La importancia de cada uno de esos factores constituye en gran medida una cuestión empírica. | UN | وتبقى أهمية كل عنصر من هذه العناصر مسألة تخضع إلى حد كبير للتجربة. |
Ahora bien, cada uno de los elementos de la frase requiere ulterior examen. | UN | لكن كل عنصر من عناصر تلك التسمية يحتمل مزيداً من التفحص. |
La información adicional aclara las consecuencias en los gastos de cada uno de los elementos. | UN | وتوضح المعلومات الإضافية ما يترتب على كل عنصر من نتائج من حيث التكلفة. |
cada uno de estos elementos será objeto de tratamiento autónomo en las siguientes páginas. | UN | وسيجري تناول كل عنصر من هذه العناصر على حدة في الصفحات التالية. |
Y en cada negocio en que he trabajado en los últimos cinco años, estoy tratando de disminuir cada uno de estos elementos. | TED | وكل الأعمال التجارية التي عملت بها علي مدار الخمس سنوات الماضية، أنا أحاول خفض كل عنصر من هذه العناصر. |
Por esta razón, en cada uno de los elementos principales del Plan de Acción se ha hecho gran hincapié en la necesidad de impartir capacitación y prestar asistencia técnica. | UN | ولهذا السبب جرى التأكيد بشدة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في كل عنصر من العناصر الرئيسية لخطة العمل. |
cada uno de esos componentes es requisito para los otros dos y resultado de ellos. | UN | ويشكل كل عنصر من هذه العناصر شرطا لتحقيق العنصرين اﻵخرين ونتيجة لهما. |
El resultado corresponde aproximadamente a lo que se obtendría si se evaluara cada uno de los componentes del PIB según sus precios en dólares de los Estados Unidos. | UN | وتمثل النتيجة عملية تقريب لما ينتج عند تقييم كل عنصر من عناصر الناتج المحلي اﻹجمالي بدولارات الولايات المتحدة. |
Al mejorar cada uno de estos elementos en forma separada se fortalece a la democracia en su conjunto. | UN | وبتعزيز كل عنصر من هذه العناصر على حدة، تتدعم الديمقراطية ككل. |
Cabe destacar que el acuerdo definitivo sobre una novena propuesta para la elaboración de la escala dependía de que se llegara a acuerdo sobre cada uno de los elementos pertinentes. | UN | ويجب التأكيد على أن الاتفاق النهائي بشأن تقديم مقترح تاسع يتوقف على الاتفاق بشأن كل عنصر من عناصره. |
El problema de la definición podía resolverse examinando por separado cada uno de sus elementos. | UN | ورئي أنه يمكن حل مشكلة التعريف بالنظر إلى كل عنصر من عناصره على حدة. |
El problema de la definición podía resolverse examinando por separado cada uno de sus elementos. | UN | ورئي أنه يمكن حل مشكلة التعريف بالنظر إلى كل عنصر من عناصره على حدة. |
cada uno de estos elementos definitorios suscita ciertos problemas, pero su importancia es distinta. | UN | ويثير كل عنصر من عناصر التعريف هذه بعض المشاكل، لكنها مشاكل غير متساوية في اﻷهمية. |
cada uno de los cuatro componentes está encabezado por un Representante Especial Adjunto. | UN | وسيرأس كل عنصر من العناصر اﻷربعة نائب للممثل الخاص. |
La importancia que se atribuye a cada uno de esos elementos varía según los países, en función de sus características geográficas, climáticas y culturales. | UN | وتختلف الأهمية المعلقة على كل عنصر من هذه العناصر من بلد إلى بلد، رهناً بالفروق الجغرافية والمناخية والثقافية بينها. |
cada uno de esos elementos es un componente integral de un sistema de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ويشكل كل عنصر من هذه العناصر جزءا لا يتجزأ من نظام التطوير الوظيفي. |
Con cada uno de los componentes del programa se ha definido, en su propio marco del proyecto, uno o más objetivos en esta esfera. | UN | وقد تولى كل عنصر من عناصر البرنامج، في إطار المشروع الخاص به، بتحديد هدف أو أكثر من أهداف النجاح في هذا المجال. |
Los gráficos de la distribución de cada uno de los componentes de los dos índices indicaban que, en la mayoría de los casos, los valores erráticos o atípicos no planteaban problemas. | UN | وقد أظهرت الرسوم البيانية لتوزيع كل عنصر من عناصر المؤشرين أن القيم المتطرفة لا تمثل مشكلة في معظم الحالات. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من هذه العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل. |
La CAPI se propone examinar cada una de las esferas que integran el marco a fin de proponer orientaciones. | UN | وأفاد بأن اللجنة تعتزم دراسة كل عنصر من العناصر التي يتألف منها ذلك الإطار بغرض اقتراح توجيهات. |
Los recursos humanos de la misión, expresados en número de funcionarios, se han desglosado por componentes, salvo en el caso de la dirección y gestión ejecutivas, que se puede imputar a la misión en su conjunto. | UN | وتخصص الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة في البعثة والذي، يمكن تخصيص الموارد المدرجة تحته للقوة ككل. |
El Representante Especial puede recurrir a las respectivas esferas de competencia técnica de esos componentes. | UN | وبوسع الممثل الخاص أن يستفيد من مجالات خبرة كل عنصر من تلك العناصر. |
cada componente del sistema formal es independiente y profesional. | UN | ويتميز كل عنصر من النظام الرسمي بالاستقلالية والمهنية. |