Todo lo que tiene que hacer es colocar un micrófono en cada habitación. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو وضع كاميرة مصغرة في كل غرفة |
Hay un secador de pelo y tabla de planchar en cada habitación. | Open Subtitles | هناك مجفف شعر و طاولة كي ملابس في كل غرفة |
Tiene persianas a control remoto, hay una televisión en cada habitación, pero también hay un cuarto solo de televisión. | Open Subtitles | لديهم ظلال للنوافذ بالريموت وهناك تلفاز في كل غرفة لكن هناك أيضا غرفة لمشاهدة التلفاز وحسب |
Saber que en cada cuarto al que entras hay al menos una persona tratando secretamente de armarse de valor para invitarte a salir. | Open Subtitles | أنه في كل غرفة تذهبين إلها على الأقل هناك شخص واحد يحاول أن يتحلى بالشجاعة لكي يطلب منكِ الخروج معكِ |
No voy a arriesgarme. todos los cuartos en mi casa están armados. | Open Subtitles | لم اعُد اُجازف هناك سلاح في كل غرفة في منزلي |
Comprobó que sería mucho más práctico y eficaz en relación con los costos que cada una de las salas de conferencias tuviese un paquete estandarizado de equipo, y que los encargados de planificar las reuniones tuviesen un contacto único para todas sus necesidades adicionales en materia de tecnología de la información. | UN | واكتشف أنه يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر ملائمة بكثير أن تزود كل غرفة اجتماعات بمجموعة قياسية من المعدات، وأن يكون لمخططي الاجتماعات نقطة اتصال واحدة لجميع احتياجاتهم اﻹضافية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات. |
Porque si entras en cada habitación pensando que tienes que cantar y bailar, con el tiempo todo se vuelve una actuación. | Open Subtitles | لإنه إذا دخلتِ كل غرفة تعتقدين أن عليكِ بتقديم أغنية ورقصة في النهاية المطاف كل شئ سيتعلق بالأداء |
Se determinó que si se eliminaban los baños se aumentaba el espacio disponible en un 27% en cada habitación. | UN | وثبت أن إزالة الحمامات تزيد الحيز المتاح في كل غرفة بنسبة ٢٧ في المائة. |
Me gustaría poner cámaras en cada habitación de su casa para observar su comportamiento sin censura. | Open Subtitles | أود أن أضع كاميرات فيديو في كل غرفة من منزلكم كي أتمكن من مراقبة سلوككم الطبيعي |
No, no. Querremos tener sexo en cada habitación, incluyendo la tuya. | Open Subtitles | سنكون بحاجة للجنس في كل غرفة حتى في غرفتك |
Para que podamos tener dos alcachofas de ducha y un plasma en cada habitación. | Open Subtitles | لنمتلك مرشتين في الحمام وشاشة مسطحة في كل غرفة |
cada habitación de este matadero le sirve para su negocio. Hasta su oficina. | Open Subtitles | كل غرفة في هذا المسلخ مجهزة لترتكب الجرائم وحتى مكتبك |
Para poder tener dos duchas y un plasma en cada habitación. | Open Subtitles | لنمتلك مرشتين في الحمام وشاشة مسطحة في كل غرفة |
¿Vas a formar parte de cada habitación en la que yo esté, me guste o no? | Open Subtitles | ستدخل كل غرفة أنا فيها, سواء أعجبني الأمر أم لا ؟ |
Un Van Gogh en cada cuarto, auténticos Van Gogh. | Open Subtitles | لوحات فان كوخ في كل غرفة لوحات فان كوخ الاصلية |
Busquen en todo el edificio, cada cuarto, pasillo, ropero, ventilación, ¿entendido? | Open Subtitles | .أريد بحث كامل فى كل المبنى كل غرفة ، كل صالة ، كل دولاب كل ممر تهوية لعين ، مفهوم ، أريد إيجاده |
Podríamos poner un par de calcetines en cada cuarto. | Open Subtitles | كنت أفكّر لماذا لا نضع زوجاً إضافياً من الجوارب في كل غرفة ؟ |
Conozco todos los cuartos de esta casa. Hay una clara boya, en esta puerta. | Open Subtitles | أعرف كل غرفة في هذا المنزل، لديك مخرج واحد وهو هذا الباب |
20. La labor de los intérpretes se vería facilitada si se entregaran con la debida antelación al oficial asignado a cada una de las salas de reuniones copias de las declaraciones que deberán hacerse en el debate general. | UN | 20- ولمساعدة المترجمين الشفويين يرجى تقديم نسخ البيانات المقرر الإدلاء بها في المناقشة العامة مقدماً إلى الموظف المسؤول عن غرف الاجتماعات في كل غرفة اجتماع. |
Hemos atravesado todas las habitaciones de este barco | Open Subtitles | لقد تحققنا تقريبا من كل غرفة في هذه السفينة. |
La pusimos en cada sala de estar del mundo árabe e internacionalmente, a nivel mundial, por nuestro canal en inglés. | TED | لقد نقلناه إلى كل غرفة جلوس في كل بيت في العالم العربي، وعالميا عبر قناتنا الناطقة بالإنجليزية. |
El Consejo de la Autoridad sólo podrá desaprobar un plan de trabajo de esa índole por una mayoría de dos tercios, siempre que dicha mayoría incluya una mayoría de los miembros de cada cámara. | UN | لا يمكن الموافقة على أي من خطط العمل هــذه إلا بأغلبية الثلثيــن في مجلس السلطة باعتبار أن اﻷغلبيــة تشمل أغلبية اﻷعضــاء في كل غرفة. |
Según la encuesta agrupada de indicadores múltiples, un 14% de las familias residen con una persona por dormitorio, mientras que en el 43% de las familias son cuatro personas o más las que duermen en cada dormitorio. | UN | ووفقا للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات، تستقبل 14 في المائة من الأسر المعيشية شخصا في كل غرفة نوم، وفي 43 في المائة من الأسر المعيشية ينام 4 أشخاص أو أكثر في كل غرفة نوم. |
154. Existe hacinamiento cuando en un hogar se apiñan más de tres personas por habitación. | UN | 154- الاكتظاظ يعني المسكن المزدحم الذي يعيش فيه أكثر من 3 أشخاص في كل غرفة. |
Para facilitar la determinación de la mayoría en las cámaras, se marcarán claramente las cédulas de votación que se distribuyan a los miembros de cada una. | UN | ولتسهيل التحقق من حصول أغلبية في الغرف، ينبغي وضع علامات مميزة على أوراق الاقتراع التي توزع على أعضاء كل غرفة. |
Y las persianas deberán estar bajadas en todas las salas. | Open Subtitles | وينبغي إسدال الستائر في كل غرفة. |