ويكيبيديا

    "كل قارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los continentes
        
    • de cada continente
        
    Afectaba a un creciente número de personas, limitado principalmente a África, pero que rápidamente se propagó a todos los continentes. UN وأثر على عدد متزايد من الناس، اقتصر أساسا على أفريقيا، لكنه انتشر بسرعة كبيرة إلى كل قارة.
    Creemos que no hay alternativa a la creación de tales zonas en todos los continentes. UN ونحن نعتقد أنه لا يوجد بديل عن إنشاء مثل هذه المناطق في كل قارة من القارات.
    En lo referente al mantenimiento de la paz, los cascos azules de las Naciones Unidas están emplazados en casi todos los continentes. UN حفظ السلم: إن ذوي القلنسوات الزرقاء التابعين لﻷمم المتحدة منتشرون في كل قارة تقريبا.
    Lamentablemente, en muchas tierras, en todos los continentes y entre personas de todas las razas, colores, idiomas y religiones, los conflictos surgen con violencia inenarrable. UN ومما يؤسف له أن الصراعات تنفجر اليوم مولدة عنفا لا يوصف في أراض عديدة، في كل قارة وبين شعوب من كل جنس ولون ولسان ودين.
    Terribles ejemplos que tienen lugar en todos los continentes nos demuestran que negar nuestra naturaleza espiritual es disminuir nuestra naturaleza humana, es olvidar a nuestro Dios. UN واﻷمثلة المروعة في كل قارة تفيدنا بأن إنكار طبيعتنا الروحانية يعني الانتقاص من إنسانيتنا؛ ونسيان إلهنا.
    Las Naciones Unidas no han hecho desaparecer la represión ni la pobreza de la Tierra, pero han promovido la causa de la libertad y la prosperidad en todos los continentes. UN لم تخلص اﻷمم المتحدة كوكب اﻷرض من القمع ومن الفقر، ولكنها دفعت قضية الحرية والرفاهية قدما إلى اﻷمام في كل قارة.
    Encuentra su unidad en la diversidad del conjunto de sus países miembros, repartidos en todos los continentes. UN إنها تجد الوحدة في تنوع عضويتها التي تمتد إلى كل قارة.
    En todos los continentes se han puesto en práctica variaciones de esa técnica destinadas a incrementar la productividad de los cultivos de secano. UN والتنويعات في هذا الشأن استخدمت لزيادة انتاجية المحاصيل البعلية في كل قارة.
    Un año ha pasado ya desde que se inició la crisis financiera en Asia, crisis que hoy en día parece afectar a países de todos los continentes. UN لقــد مضى عام على اﻷزمة المالية التي بدأت في آسيا والتي يبدو أنها تؤثر اﻵن في بلدان واقعة في كل قارة.
    En todos los continentes la vida de las personas se caracteriza por la integridad y el respeto a sí mismas, y ello se debe en gran medida a las Naciones Unidas. UN ويعيش الناس في كل قارة حياة تتصف بعزة النفس واحترام الذات، وقدر كبير من الفضل في ذلك يعود إلى اﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas y sus organismos han dirigido programas en todo el mundo que han liberado el potencial de los seres humanos en todos los continentes. UN واﻷمم المتحدة ووكالاتها قادت برامج في أنحاء العالم أطلقت امكانيات البشر منفردين على كل قارة.
    Necesitamos aprovechar las fuerzas positivas de la mundialización, la nueva economía basada en los conocimientos y las oportunidades del comercio para cerrar las brechas que persisten en todos los continentes. UN وينبغي أن نسخِّر قوى العولمة الإيجابية والاقتصاد الجديد الذي يستند إلى المعرفة وفرص التبادل التجاري لتملأ الفجوات المستمرة في جميع أرجاء كل قارة من القارات.
    Todavía más notable es el establecimiento de varias redes de medios de información de mujeres en todos los continentes del mundo. UN والذي يسترعي الانتباه إنشاء عدة شبكات لوسائط الإعلام النسائية في كل قارة من قارات العالم.
    Las capas freáticas se están reduciendo en todos los continentes. UN فمستوى المياه الباطنية يتناقص في كل قارة.
    La Federación Mundial necesitaba estar representada en todos los continentes. UN وقال إن الاتحاد العالمي للنقاط التجارية بحاجة للتمثيل من كل قارة.
    La Federación Mundial necesitaba estar representada en todos los continentes. UN وقال إن الاتحاد العالمـــــي للنقــاط التجارية بحاجة للتمثيل من كل قارة.
    Esas causas provienen de todos los continentes y se refieren a una amplia gama de cuestiones. UN إن تلك القضايا تأتي من كل قارة وتمس قطاعا عريضا للغاية من المسائل.
    Observando que la trata de seres humanos es un fenómeno mundial que afecta a todos los continentes y que tanto los países de origen como los de tránsito y destino tienen la obligación de abordar, UN إذ يلاحظ أن الاتجار بالبشر ظاهرة عالمية تؤثر في كل قارة وتتحمل كل بلدان المنشأ والعبور والوصول مسؤولية التصدي لها،
    El cannabis se produce en todos los continentes, aunque resulta difícil determinar el volumen total de producción. UN وينتج القنب في كل قارة من القارات وعلى نحو يصعب معه تقدير نطاقه.
    Todas las naciones en todos los continentes deben aunar generosamente sus recursos para combatir la enfermedad y la hambruna desesperada. UN ويجب على كل بلد في كل قارة أن يسهم من موارده بسخاء لمكافحة المرض والجوع اليائس.
    La producción y el tráfico ilícitos de drogas ponen en peligro las sociedades de cada continente y de todos los niveles de desarrollo. UN إن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها يتهددان المجتمعات في كل قارة وعلى جميع مستويات التنميـــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد