ويكيبيديا

    "كل مؤسسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada organización
        
    • cada institución
        
    • cada una
        
    • todas las instituciones
        
    • cada establecimiento
        
    • cada empresa
        
    • toda institución
        
    • respectivas
        
    • todas las organizaciones
        
    • cada uno
        
    • respectivos
        
    • cada organismo
        
    • una institución
        
    • la empresa
        
    • toda empresa
        
    Es importante que cada organización agrupe todas esas iniciativas en un marco general de gestión de los conocimientos basado en una estrategia adecuada. UN ومن المهم أن تجعل كل مؤسسة من تلك المؤسسات هذه المبادرات تحت مظلة إدارة المعارف الواسعة استناداً إلى استراتيجية مناسبة.
    Es importante que cada organización agrupe todas esas iniciativas en un marco general de gestión de los conocimientos basado en una estrategia adecuada. UN ومن المهم أن تجعل كل مؤسسة من تلك المؤسسات هذه المبادرات تحت مظلة إدارة المعارف الواسعة استناداً إلى استراتيجية مناسبة.
    Esos derechos dependen de cada institución de enseñanza superior y de cada programa. UN وتختلف رسوم التعليم بحسب كل مؤسسة أو برنامج في التعليم العالي.
    cada institución debe adoptar medidas específicas contra el abuso de sus usuarios y la violencia contra los mismos. UN يجب أن تتخذ كل مؤسسة تدابير محددة لحماية المعاقين الذين تتولى رعايتهم من الإيذاء والعنف.
    La práctica óptima es la que da mejores resultados en el contexto de cada una de las organizaciones y según sus intereses. UN والممارسة الأفضل هي الممارسة الأجدى عمليا في إطار مصالح كل مؤسسة على انفراد.
    Para lograrlo, tuvo que eludir todas las instituciones grandes de su vida: gobiernos represivos, ejércitos de ocupación, y hasta patrullas fronterizas armadas. TED لتقوم بذلك، كان عليها الهرب من كل مؤسسة كبيرة في حياتها: كالحكومات القمعية، وجيوش الإحتلال وحتى دوريات الحدود المسلحة.
    Esas dependencias deberían recibir los recursos financieros y humanos necesarios en consonancia con las necesidades concretas de cada organización. UN على أن تزود وحدات إدارة المعارف بالموارد المالية والبشرية اللازمة وفقا لحجم كل مؤسسة واحتياجاتها الخاصة.
    En cada organización se ha designado también a coordinadores a este respecto. UN كما جرى تعيين منسق في هذا المجال في كل مؤسسة.
    De lo contrario, cada organización se encargaba de establecer y gestionar su propio acuerdo. UN وبخلاف ذلك، تكون كل مؤسسة مسؤولة عن إبرام وإدارة اتفاقها الطويل الأجل.
    Los fondos se encauzarán por conducto de los mecanismos de desembolso y según los procedimientos de cada organización. UN وستوجه هذه اﻷموال عن طريق آليات وإجراءات الانفاق لدى كل مؤسسة من تلك المؤسسات.
    No obstante, es necesario seguir trabajando para delinear más claramente las esferas de ventaja comparativa de cada organización. UN ومع ذلك فإن هناك حاجة الى مزيد من الجهود وتحديد المجالات ذات المزايا النسبية في كل مؤسسة بمزيد من الوضوح.
    Los fondos se encauzarán por conducto de los mecanismos de desembolso y según los procedimientos de cada organización. UN وستوجه هذه اﻷموال عن طريق آليات وإجراءات الانفاق لدى كل مؤسسة من تلك المؤسسات.
    Mediante un real decreto se estableció una cuota del 3% para la representación de personas con discapacidades en cada institución federal. UN وقال إن مرسوماً ملكياً حدد حصة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مؤسسة اتحادية بنسبة 3 في المائة.
    La mejor manera de mejorar estos enlaces es siguiendo las iniciativas de cada institución. UN وأفضل طريقة لتحسين هذه الوصلات قيام كل مؤسسة من المؤسسات بأخذ زمام المبادرة في هذا المجال.
    Reconocieron que cada institución nacional tiene derecho a elegir su marco, de conformidad con la legislación nacional. UN واعترفوا بأن من حق كل مؤسسة وطنية اختيار إطار عملها وفقاً للتشريعات الوطنية.
    En todos los casos se han utilizado las ventajas de cada institución internacional para lograr soluciones complejas. UN والمميزات التي تتصف بها كل مؤسسة دولية معنية بذلك تستعمل في تحقيق حلول معقدة في كل قضية.
    No obstante, de forma general, y con sujeción a consideraciones concretas por parte de cada una de las organizaciones del sistema, la recomendación es en principio aceptable. UN ومع ذلك تحظى التوصية على وجه العموم بالموافقة من حيث المبدأ، رهنا بالاعتبارات المحددة في كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة.
    Ello requiere medidas deliberadas y sostenidas tanto a nivel de cada una de las organizaciones como en todo el sistema. UN ويقتضي هذا بذل جهود ممنهجة ومستديمة على مستوى كل مؤسسة على حدة وعلى نطاق المنظومة.
    todas las instituciones tendrían la responsabilidad de proporcionar información para incluir en los sitios web. UN وستكون كل مؤسسة مسؤولة عن توفير المعلومات التي ستدرج في موقع الويب.
    - el número de personas presas en cada establecimiento visitado; UN عدد اﻷشخاص المحتجزين في كل مؤسسة تمت زيارتها؛
    Los miembros de la Junta Directiva tienen la obligación de asegurar que cada empresa se administre de conformidad con las leyes aplicables y el reglamento de la empresa. UN ومن واجب المديرين كفالة إدارة كل مؤسسة على حدة وفقا للقوانين النافذة والقواعد الداخلية للمؤسسة.
    Reconocieron que toda institución nacional tiene derecho a escoger su marco conforme a la legislación nacional. UN وأقروا بأنه من حق كل مؤسسة وطنية أن تختار إطارها الخاص بها وفقا للتشريعات الوطنية.
    Los gastos de los miembros de la Junta son sufragados por las instituciones respectivas y el Gobierno del Iraq sufraga los gastos del miembro por él designado. UN وتتحمل كل مؤسسة التكاليف التي يتكبدها العضو الذي يتبعها من أعضاء المجلس، وفي حالة العضو المعين من قبل حكومة العراق، فإنها تتحمل تكاليفه.
    En la Guía figura información pormenorizada sobre todas las organizaciones de las Naciones Unidas y sus necesidades anuales de bienes y servicios. UN ويتضمن هذا الدليل معلومات تفصيلية عن كل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة واحتياجاتها السنوية من المشتريات من السلع والخدمات.
    Los informes anuales que prepare el director se presentarán a la junta y se facilitarán también a los órganos rectores de cada uno de los copatrocinadores. UN وستقدم إلى المجلس تقارير سنوية يعدها المدير، وستتاح أيضا لهيئة ادارة كل مؤسسة من المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج.
    Las instituciones subregionales y regionales presentaron sus respectivos programas. UN قدمت كل مؤسسة من المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية برامجها الخاصة.
    Muchas de las direcciones generales disponen de sus propios sitios web que se actualizan regularmente y ofrecen actividades diversificadas y adecuadas al ámbito de competencias de cada organismo ministerial. UN يتم تحديثها وتنويع الفعاليات فيها بما يتلاءم وطبيعة اختصاص كل مؤسسة من دوائر الوزارة.
    Advierte que si se pide a una institución que cumpla las funciones de otra, su valor disminuirá. UN ويحذر من التقليل من شأن كل مؤسسة إذا ما طلب إليها القيام بوظائف مؤسسة أخرى.
    La demanda de conocimientos especializados relacionados con las TIC no se limita a ese sector sino que está presente en todas las esferas de la actividad económica, ya que estas tecnologías son una parte esencial de toda empresa. UN ولا يقتصر الطلب على المهارات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على قطاع هذه التكنولوجيا وحده ولكنه ينشأ أيضاً في كافة مجالات النشاط الاقتصادي، حيث تشكل تكنولوجيات المعلومات والاتصال جزءاً أساسياً من كل مؤسسة تجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد