ويكيبيديا

    "كل مجال من هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada una de esas
        
    • cada una de estas
        
    • cada uno de estos
        
    • cada uno de esos
        
    • esas cuatro
        
    Se requieren criterios e iniciativas especiales para cada una de esas esferas. UN ويتطلب كل مجال من هذه المجالات تركيزا خاصا ومبادرات معينة.
    Las principales estrategias de cada una de esas esferas se describen brevemente a continuación. UN ويرد أدناه بيان موجز بالاستراتيجيات الرئيسية في كل مجال من هذه المجالات.
    . Al examinar la labor realizada en cada una de estas esferas, señaló la conveniencia de que siguiera existiendo una activa asociación entre su secretaría y los especialistas en capacitación de las organizaciones, como medio de optimizar recursos escasos. UN ولدى استعراض اللجنة للعمل المنجز في كل مجال من هذه المجالات لاحظت الرغبة في استمرار قيام شراكة فعالة بين أمانتها وإخصائيي التدريب لدى المنظمات بوصفها وسيلة للانتفاع من الموارد الضئيلة الى الحد اﻷقصى.
    cada una de estas esferas encarna un concepto central que forma la base de las acciones contra las minas. UN ويجسد كل مجال من هذه المجالات الثلاثة مفهوما جوهريا يشكل أساس اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Debemos hallar soluciones realistas de transacción para cada uno de estos sectores. ¿Es pedir mucho que haya un enfoque realista de transacción también en torno a la cuestión del Consejo de Seguridad? UN وسنحتــاج إلــى إيجــاد حلــول توافقيــة وواقعية في كل مجال من هذه المجالات.
    Se han logrado progresos en cada uno de esos terrenos, aunque no siempre con la rapidez que exige la situación. UN وقد تم إحراز تقدم في كل مجال من هذه المجالات لكن ذلك لم يتحقق دائما بالسرعة الكافية لمواكبة متطلبات الحالة.
    Las naciones se unieron para reconocer responsabilidades específicas en cada una de esas esferas. UN وشاركت الدول في الاعتراف بالمسؤوليات المحددة في كل مجال من هذه المجالات.
    En las secciones siguientes se resumen los principales resultados obtenidos y los avances logrados en cada una de esas esferas en 2000. UN وتتضمن الفروع أدناه موجزا للنتائج الرئيسية التي تحققت والتقدم المحرز في كل مجال من هذه المجالات في عام 2000.
    A continuación se analizan las recomendaciones normativas del informe en cada una de esas esferas. UN وتناقَش أدناه التوصيات السياساتية التي يقدمها التقرير في كل مجال من هذه المجالات.
    En cada una de esas esferas participaban demasiados agentes, lo que permitía a los gobiernos eludirlos. UN وكان هناك عدد كبير للغاية من العناصر الفاعلة في كل مجال من هذه المجالات مما أتاح للحكومات الروغ منها.
    Se están realizando proyectos experimentales en cada una de esas esferas. UN وأعلن أنه يجري تنفيذ مشاريع رائدة في كل مجال من هذه المجالات.
    En el informe se indicaron las medidas que era necesario adoptar en cada una de esas esferas para mejorar la ejecución del Programa de Acción. UN وحدد تقرير المحفل اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في كل مجال من هذه المجالات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    La estrategia de mediano plazo presenta planes de acción concretos en cada una de estas esferas. UN وتشمل الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطط عمل محددة في كل مجال من هذه المجالات جميعا.
    En el presente resumen se esbozan nuestras conclusiones en cada una de estas seis esferas. UN ويوفر هذا الموجز مجملا للنتائج التي توصلنا إليها في كل مجال من هذه المجالات الستة.
    Es muy amplia la gama de medidas que pueden adoptarse en cada una de estas esferas. UN ويمكن في كل مجال من هذه المجالات اتخاذ طائفة واسعة من التدابير.
    El PNUD facilitará el proceso de construcción del Estado en el Afganistán en cada una de estas esferas fundamentales. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير عملية بناء الدولة داخل أفغانستان في كل مجال من هذه المجالات الهامة.
    En cada una de estas esferas se coopera con las Naciones Unidas o existen posibilidades para ampliar la cooperación. UN وفي كل مجال من هذه المجالات، توجد علاقات تعاون مع الأمم المتحدة أو إمكانيات لمزيد من التعاون معها.
    La solución de los problemas específicos relacionados con el agua dentro de cada uno de estos ámbitos exige la sensibilización y el compromiso político. UN وتقتضي معالجة قضايا محددة تتعلق بالمياه في إطار كل مجال من هذه المجالات توفر الوعي والالتزام السياسي.
    La incorporación de las medidas de integración social en cada uno de estos ámbitos, y su aplicación en las diversas situaciones sobre el terreno, requiere un conocimiento específico de los agentes y el entorno del conflicto. UN وإن ترسيخ تدابير التكامل الاجتماعي في كل مجال من هذه المجالات، وتطبيقها في مختلف الحالات السائدة في الميدان مهمةٌ تقتضي دراية خاصة بالجهات الفاعلة في النزاع وبالبيئة التي ينشأ فيها.
    Habrán de establecerse prioridades en cada uno de estos campos, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y las ventajas comparativas de la UNCTAD. UN وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد.
    Se publicarán documentos sobre cada uno de esos tres temas de la Conferencia. UN وسوف تصدر وثائق عن كل مجال من هذه المجالات الثلاثة من أجل المؤتمر.
    En cada uno de esos ámbitos se dará prioridad a prestar asistencia a los países menos adelantados. UN وستعطَى الأولوية في كل مجال من هذه المجالات لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا.
    En el informe se examinan cada una de esas cuatro esferas. UN التقرير يبحث كل مجال من هذه المجالات الأربعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد