cada uno de los grupos regionales se reunirá en la fecha y a la hora que hayan convenido los grupos respectivos. | UN | تعقد كل مجموعة من المجموعات الإقليمية اجتماعاً للمجموعة في تاريخ وموعد تتفق عليهما كل مجموعة على حدة. |
Hicieron declaraciones los representantes de la delegación de observación de los Estados Unidos de América, los representantes de cada uno de los grupos regionales y el Secretario General. | UN | ريتشاردسون وأدلى ببيان، ممثل الوفد المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية وممثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية والأمين العام. |
46. Observa que cada uno de los grupos regionales tiene la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a consideración de sus miembros; | UN | 46 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تبحث هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
52. Observa que cada uno de los grupos regionales tiene la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios, y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a consideración de sus miembros; | UN | 52 - تلاحظ أنه تقع على كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي لأعضاء المجموعات الإقليمية أن ينظروا فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
Su delegación acoge con beneplácito la propuesta de modificar el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, ya que ello reduciría el volumen de trabajo de los miembros de la Mesa de las Comisiones Principales y al mismo tiempo permitiría que cada uno de los grupos regionales estuviera representado. | UN | ٤٠ - وقالت إن وفدها يرحب باقتراح تعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ﻷن من شأن هذا التعديل أن يخفف عبء العمل على أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية في الوقت الذي يتيح فيه التمثيل من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية. |
46. Observa que cada uno de los grupos regionales tiene la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a consideración de sus miembros; | UN | 46 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
59. Observa además que cada uno de los grupos regionales tiene la obligación de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios, y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a la consideración de sus miembros; | UN | 59 - تلاحظ كذلك أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
59. Observa además que cada uno de los grupos regionales tiene la obligación de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios, y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a la consideración de sus miembros; | UN | 59 - تلاحظ كذلك أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛ |
a) [Cinco] [siete] miembros procedentes de las Partes no incluidas en el anexo I, de cada uno de los grupos regionales siguientes: África, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe; | UN | (أ) [خمسة] [سبعة] أعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية التالية: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ |
b) El seminario será dirigido por una delegación del Comité Especial formada por el Presidente y siete miembros más que representen a cada uno de los grupos regionales en el Comité Especial; | UN | )ب( يقود الحلقة الدراسية وفد من اللجنة الخاصة يتألف من الرئيس و سبعة أعضاء آخرين يمثلون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية في اللجنة الخاصة؛ |
41. Observa que cada uno de los grupos regionales tiene la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también son miembros del grupo regional respectivo en la labor de esta y la de sus órganos subsidiarios, y conviene en que los grupos regionales sometan el asunto a consideración de sus miembros; | UN | 41 - تلاحظ أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على ضرورة أن ينظر أعضاء المجموعات الإقليمية، فيما بينهم، في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
b) El seminario será dirigido por una delegación del Comité Especial integrada por el Presidente y siete miembros en representación de cada uno de los grupos regionales del Comité Especial; | UN | )ب( يقود الحلقة الدراسية وفد من اللجنة الخاصة يتألف من الرئيس وسبعة أعضاء آخرين يمثلون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية في اللجنة الخاصة؛ |
cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
cada uno de los cinco grupos regionales estará representado en la Mesa por dos miembros y los Estados insulares pequeños en desarrollo estarán representados en la Mesa por un miembro. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Recientemente aumentó el número de miembros del Comité a 16 instituciones nacionales, además cuenta en estos momentos con cuatro representantes, uno por cada uno de los cuatro grupos regionales: África, Europa, América y la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد قامت هذه اللجنة مؤخرا بتوسيع نطاق عضويتها إلى 16 مؤسسة وطنية وهي تضم في الوقت الحاضر أربعة ممثلين عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع وهي: أفريقيا، وأوروبا، والأمريكتان، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Toda propuesta de reforma completa debe tener en cuenta los intereses de todos los grupos regionales. | UN | وأي مقترحات للإصلاح الشامل يجب أن تأخذ مصالح كل مجموعة من المجموعات الإقليمية في الاعتبار. |
El Consejo de Derechos Humanos establecerá un comité de selección previa a la elección compuesto por cinco miembros en representación de los respectivos grupos regionales para examinar las calificaciones de los candidatos y garantizar que el Consejo disponga del mejor asesoramiento posible. El proceso de selección es esencialmente de carácter técnico. | UN | سيقوم مجلس حقوق الإنسان بإنشاء لجنة لفرز المرشحين قبل انتخابهم، وتتكون هذه اللجنة من خمسة أعضاء يمثلون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية لاستعراض وثائق اعتماد المرشحين لتوفير أفضل الخبرات الممكنة للمجلس ويتسم إجراء الفرز أساساً بطابع تقني. |