El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo les encargó que examinaran todas y cada una de las reclamaciones de la 17ª serie, de conformidad con el método de verificación y valoración establecido por el Grupo, y le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, en el que se resumieran las conclusiones a que habían llegado. | UN | وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. وطلب الفريق من الخبراء الاستشاريين أن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يتضمن ملخصاً لاستنتاجات الخبراء الاستشاريين. |
Dada la complejidad de las cuestiones planteadas, el volumen de la documentación presentada en apoyo de las reclamaciones y la magnitud de las indemnizaciones que solicitaban los reclamantes, el Grupo clasificó todas las reclamaciones en la categoría de " excepcionalmente importantes o complejas " , en el contexto del apartado d) del artículo 38 de las Normas En el apartado d) del artículo 38 de las Normas se dispone lo siguiente: | UN | وبالنظر إلى تعقيد القضايا المثارة، وحجم الوثائق التي ترتكز عليها المطالبات ومبلغ التعويض الذي يلتمسه أصحاب المطالبات، فإن الفريق قد صنف كل مطالبة من المطالبات على أنها مطالبات " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بالمعنى المقصود في المادة 48(د) من القواعد(2). |
El Grupo considera que, para la eficiente y rápida liquidación de esas reclamaciones debería examinar y resolver cada una de esas reclamaciones pendientes que le han sido presentadas en la primera serie. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي له من أجل التصرف في هذه المطالبات بصورة فعّالة وعاجلة، أن يستعرض ويبت في كل مطالبة من المطالبات المعلقة المعروضة عليه في سياق الدفعة اﻷولى. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo encargó a los consultores expertos que prepararan informes detallados de cada una de las reclamaciones en los que indicaran su opinión sobre la adecuada valoración de cada uno de los elementos resarcibles de reclamación e identificaran las pruebas que corroboraban esas opiniones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل عنصر من عناصر مطالبة قابل للتعويض ومحدداً الدليل الداعم لوجهات النظر هذه. |
El Grupo encargó a los consultores expertos que prepararan informes detallados de cada una de las reclamaciones en los que indicaran su opinión sobre la adecuada valoración de cada uno de los elementos resarcibles de reclamación e identificaran las pruebas que corroboraban esas opiniones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل عنصر من عناصر مطالبة قابل للتعويض ومحددا الدليل الداعم لوجهات النظر هذه. |
Por último, en el preámbulo del examen de cada una de las reclamaciones, el Grupo ha dado explicaciones más amplias de los aspectos formales y de fondo del proceso de formulación de recomendaciones. | UN | وأخيرا، وسع الفريق بصورة أكبر كلا من الجوانب الاجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات. |
Los detalles de las respuestas investigadas, y las conclusiones del Grupo al respecto, se exponen más adelante al examinar cada una de las reclamaciones. | UN | وتُبَيَّن تفاصيل الردود التي جرى التحقيق فيها والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بشأنها لدى النظر في كل مطالبة من المطالبات أدناه. |
Por último, en el resumen del examen de cada una de las reclamaciones, el Grupo ha dado explicaciones más amplias sobre los aspectos formales y de fondo del proceso de formulación de reclamaciones. | UN | وأخيراً، وسع الفريق بصورة أكبر كلاً من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات. |
Por último, en el Resumen del examen de cada una de las reclamaciones, el Grupo ha dado explicaciones más amplias de los aspectos formales y de fondo del proceso de formulación de recomendaciones. | UN | وأخيراً، وسع الفريق بصورة أكبر كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات. |
Por último, en el preámbulo del examen de cada una de las reclamaciones, el Grupo ha dado explicaciones más amplias de los aspectos formales y de fondo del proceso de formulación de recomendaciones. | UN | وأخيرا، وسع الفريق بصورة أكبر كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات. |
Por último, en el resumen del examen de cada una de las reclamaciones, el Grupo ha dado explicaciones más amplias sobre los aspectos formales y de fondo del proceso de formulación de reclamaciones. | UN | وأخيراً، وسع الفريق بصورة أكبر كلاً من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات. |
Por ejemplo, en el caso de la FPNUL, se calcula que para la tramitación de cada reclamación relacionada con el equipo de propiedad de los contingentes se necesitarán 2 días/persona en promedio, en lugar de 1,5 días/persona, que es el tiempo normalmente requerido. | UN | ففي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مثلا، تشير التقديرات إلى الحاجة إلى شخصين في اليوم في المتوسط بدلا من 1.5 شخص في اليوم كما هي العادة لتجهيز كل مطالبة من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
7. En los anexos a este cuarto informe se enumeran, acumulando las reclamaciones presentadas, las recomendaciones individuales hechas por el Grupo respecto de cada reclamación. | UN | ٧ - وتتضمن مرفقات هذا التقرير الرابع، بحسب كل مطالبة من المطالبات الموحدة المقدمة، فرادى التوصيات التي وضعها الفريق بالنسبة لكل مطالبة. |
Dada la complejidad de las cuestiones planteadas, el volumen de la documentación presentada en apoyo de las reclamaciones y la magnitud de las indemnizaciones que solicitaban los reclamantes, el Grupo clasificó todas las reclamaciones en la categoría de " excepcionalmente importantes o complejas " , en el contexto del apartado d) del artículo 38 de las Normas En el apartado d) del artículo 38 de las Normas se dispone lo siguiente: | UN | وبالنظر إلى تعقيد القضايا المثارة، وحجم الوثائق التي ترتكز عليها المطالبات ومبلغ التعويض الذي يلتمسه أصحاب المطالبات، فإن الفريق قد صنف كل مطالبة من المطالبات على أنها مطالبات " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بالمعنى المقصود في المادة 48(د) من القواعد(2). |
El Grupo considera que, para la eficiente y rápida liquidación de esas reclamaciones debería examinar y resolver cada una de esas reclamaciones pendientes que le han sido presentadas en la primera serie. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي له من أجل التصرف في هذه المطالبات بصورة فعّالة وعاجلة، أن يستعرض ويبت في كل مطالبة من المطالبات المعلقة المعروضة عليه في سياق الدفعة اﻷولى. |