ويكيبيديا

    "كل مقاطعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada provincia
        
    • cada distrito
        
    • cada condado
        
    • cada uno
        
    • todas las provincias
        
    • todos los distritos
        
    • cada departamento
        
    • cada una
        
    • todos los condados
        
    • por provincia
        
    • por condado
        
    • cada región
        
    • por distrito
        
    • cada prefectura
        
    • cada jurisdicción
        
    Cada " campamiento " tiene una capacidad de 80 a 100 personas, y se prevé crear uno en cada provincia. UN ويسع كل مركز ما بين 80 و100 امرأة؛ ويُعتزم إنشاء مركز من هذا القبيل في كل مقاطعة.
    En cada provincia funcionan comisiones permanentes encargadas de coordinar las actividades e intercambiar información sobre prevención de la trata de personas. UN وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Para ello, la Stasi tenía 17 prisiones preventivas, una en cada distrito. TED لهذا، ملكت الستاسي 17 سجنًا مؤقت، واحدًا في كل مقاطعة.
    Al haberse dividido a Letonia en distintos distritos electorales el número de representantes parlamentarios elegidos por cada distrito será proporcional al número de electores de cada distrito. UN وفي تقسيم لاتفيا الى مقاطعات انتخابية منفصلة، يجب أن يكون عدد الممثلين البرلمانيين الذين سينتخبون عن كل مقاطعة متناسبا مع عدد الناخبين فيها.
    Hay centros de crisis en todos los condados, y la cantidad de los centros de cada condado varía de uno a ocho. UN وتوجد مراكز أزمات في كل مقاطعة، كما أن عدد المراكز في كل مقاطعة يتراوح بين مركز واحد وثمانية مراكز.
    En cada uno de los distritos se ha designado una organización rectora para que aplique las normas y programas nacionales de salud. UN وحُددت في كل مقاطعة منظمة رئيسية لتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية.
    Hay centros de educación especial para niños con discapacidad en todas las provincias. UN وهناك مراكز تعليمية خاصة في كل مقاطعة لأجل الأطفال ذوي الإعاقة.
    El presidente de la magistratura designará en cada provincia a un juez que se ocupará de la supervisión penitenciaria. UN ويجب في كل مقاطعة قيام رئيس السلطة القضائية بتعيين أحد أعضاء هذه السلطة قاضيا مسؤولا عن فحص السجون.
    En cada provincia hay por lo menos un centro de esa clase. UN ويوجد في كل مقاطعة مركز واحد على اﻷقل من هذا النوع.
    iii) Dos representantes de cada provincia del país. UN ' ٣ ' يعين ممثلان عن كل مقاطعة في البلد.
    Evaluaron también la situación de la educación de los votantes en cada provincia y supervisaron las iniciativas de los medios de información en todo el país. UN وقاموا أيضا بتقييم حالة تثقيف الناخبين في كل مقاطعة ورصدوا مبادرات وسائط اﻹعلام في جميع أنحاء البلد.
    En cada provincia y territorio se han establecido nuevos comités consultivos que recibirán instrucciones en diversas cuestiones. UN وأنشئت لجنة استشارية جديدة في كل مقاطعة وإقليم. وستتلقى اللجان الاستشارية التعليمات بشأن القضايا الاختلافية.
    Pese a estos problemas de seguridad, las misiones tomaron nota de la presencia de pequeños números de repatriados espontáneos en cada distrito visitado. UN وبالرغم من هذه المشاكل المتصلة باﻷمن، فقد لاحظت البعثات وجود أعداد صغيرة من العائدين تلقائيا في كل مقاطعة زارتها.
    Esta ley contempla la creación de tribunales especiales que se ocupen de los casos de incumplimiento de la misma, uno por cada distrito. UN وينص هذا القانون على إنشاء محاكم مستقلة للنظر في القضايا التي تقع تحت طائلته، بواقع محكمة في كل مقاطعة.
    Se establecerá en cada distrito un auditorio y un centro de formación para los artistas y el público. UN وسيتم إنشاء قاعة محاضرات ومركز تدريبي في كل مقاطعة لصالح الفنانين والجمهور؛
    La Cámara de Condados representa a las regiones y sus miembros son elegidos por el pueblo: tres representantes por cada condado. UN أما مجلس المقاطعات فهو يكفل التمثيل اللازم للمناطق، وينتخب الشعب أعضاءه بواقع ثلاثة ممثلين عن كل مقاطعة.
    Esta suma se deducirá del total de impuestos recaudados anualmente en cada condado. UN وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة.
    cada uno de los cinco distritos cuenta con una presencia internacional que consiste en dos magistrados y un fiscal. UN ويتاح وجود دولي عن طريق قاضيين اثنين ومدعي عام في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس.
    Entre sus miembros se encuentran organizaciones agrarias provinciales de carácter general, así como organizaciones nacionales e interprovinciales de productos básicos de todas las provincias. UN ويضم بين أعضائه منظمات زراعية عامة على مستوى المقاطعات فضلاً عن منظمات سلعية وطنية ومشتركة بين المقاطعات من كل مقاطعة.
    Asimismo, se llevarán a cabo programas planificados con más clases para proporcionar enseñanza secundaria orientada al desarrollo de aptitudes en 75 escuelas comunitarias de todos los distritos. UN وتوجد أيضاً خطة لتنفيذ البرامج المقررة بإتاحة صفوف إضافية تقدم التعليم الثانوي الموجه نحو اكتساب المهارات في 75 من المدارس في كل مقاطعة.
    La dirección de este programa se encuentra en la capital del país, teniendo en cada departamento un coordinador y una comisión multisectorial de apoyo. UN ومقره في العاصمة مع وجود منسق ولجنة دعم متعددة القطاعات في كل مقاطعة من مقاطعات الأمة.
    Se contuvo la elevada tasa de malnutrición, que se situó por debajo del 10% en cada una de las 17 provincias. UN وتم احتواء معدل سوء التغذية الحاد دون نسبة 10 في المائة في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 17
    En todos los condados de Noruega funcionan oficinas de asesoramiento para la familia. UN وهنالك مكاتب لتقديم المشورة إلى الأسر في كل مقاطعة في النرويج.
    Se asignó un total de 50 millones de rand a la Campaña Ithuteng, con un presupuesto de 5,4 millones de rand y una meta de 10.000 estudiantes por provincia. UN وخصص لحملة ايثوتنغ ما مجموعه ٥٠ مليون راند، بميزانية تبلغ ٥,٤ ملايين راند، بهدف تعليم ٠٠٠ ١٠ متعلم في كل مقاطعة.
    sesiones de creación de capacidad celebradas en toda Liberia con la sociedad civil, las autoridades tradicionales, las asociaciones de derechos humanos y las comunidades locales, con un mínimo de dos sesiones por condado UN دورة عُقدت لبناء القدرات في جميع أنحاء ليبريا بالتعاون مع المجتمع المدني والسلطات التقليدية، ونوادي حقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية، بمعدّل دورتين لبناء القدرات على الأقل في كل مقاطعة
    A cada región se destinarán dos oficiales electorales con experiencia en educación electoral y de los votantes. UN وسيعين في كل مقاطعة موظفان انتخابيان من ذوي الدراية بالشؤون الانتخابية وشؤون تثقيف الناخبين على السواء.
    La UNTAET está a punto de concluir un informe sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental en 1999, distrito por distrito. UN وتقوم إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بوضع اللمسات الأخيرة على تقرير عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية في عام 1999، حسب كل مقاطعة على حدة.
    Además, en enero de 1999 se creó una Comisión de Acceso a la Ciudadanía en cada prefectura. UN كما أنشئت لجنة للحصول على المواطنة في كانون الثاني/يناير 1999 في كل مقاطعة.
    Al momento de redacción de este informe se encuentra el CNM recepcionando los planes de trabajo que en cada jurisdicción provincial se llevarán a cabo durante el año 2002. UN وكان المجلس الوطني للمرأة يتلقى تفاصيل خطط العمل التي سيجري تنفيذها في كل مقاطعة خلال عام 2002، عند صياغة التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد