ويكيبيديا

    "كل مناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las regiones
        
    • todas las zonas
        
    • todas partes
        
    • todos los distritos
        
    • todas las áreas
        
    • todos los puntos
        
    Prácticamente todas las regiones del mundo se ven involucradas en uno u otro conflicto. UN ومن الناحية العملية نجد كل مناطق العالم متورطة في نزاع أو آخر.
    Existe una fuerte asociación entre todos los Estados Partes y en todas las regiones. UN فتوجد الآن شراكة قوية بين جميع الدول الأطراف عبر كل مناطق العالم.
    Siempre hemos subrayado la necesidad de ampliar el Consejo mediante la admisión de miembros permanentes adicionales para que todas las regiones del mundo estén representadas entre los miembros permanentes. UN لقد شددنا دوما على الحاجة الى توسيع عضوية المجلس من خلال ضم أعضاء دائمين إضافيين، بحيث تكون كل مناطق العالم ممثلة فيه.
    Las ventajas desde el punto de vista de la seguridad que aporta este Tratado son evidentes en todas las regiones del mundo. UN وكانت المزايا اﻷمنية لتلك المعاهدة واضحة في كل مناطق العالم.
    El reto a largo plazo consiste en extender los programas de desarrollo alternativo, a mayor escala que hasta el momento, a todas las zonas en que se produce opio y coca. UN ويتمثل التحدي على المدى الطويل في التوسع في جهود التنمية البديلة لتشمل كل مناطق زراعة الأفيون والكوكا.
    Por eso, nuestro país favorece la creación de ese foro permanente en el que representantes indígenas de todas las regiones del mundo podrán participar y expresarse. UN لذا، تحبذ المكسيك إنشاء هذا المحفل الدائم الذي يمكن فيه لممثلــــي السكــان اﻷصليين من كل مناطق العالم أن يشاركوا ويعبروا عن آرائهم.
    En el tribunal se presentaron los testimonios personales de 33 mujeres de todas las regiones del mundo. UN واشتملت هذه المحكمة على شهادات شخصية أدلت بها ٣٣ امرأة جئن من كل مناطق العالم.
    Dicho de otro modo, todas las regiones del mundo deben estar representadas equitativamente en el Consejo de Seguridad. UN وبعبارة أخرى، يجب تمثيل كل مناطق العالم تمثيلا عادلا في المجلس.
    Se han llevado a cabo misiones informativas sobre Hábitat II en todas las regiones del mundo, con visitas a más de 80 países en desarrollo. UN وتم ايفاد بعثات تعريفية بالموئل الثاني الى كل مناطق العالم بزيارات تمت ﻷكثر من ٠٨ بلداً نامياً.
    El enorme crecimiento demográfico, sumado al desarrollo industrial de todas las regiones del mundo, ha tenido un costo sobre la capacidad de absorción de la Tierra. UN إن النمو الهائل للسكان، الى جانب التنمية الصناعية في كل مناطق العالم، يؤدي الى ضغوط على قدرة تحمل كوكبنا.
    Es una iniciativa oportuna para encarar este aborrecible abuso que afecta a todas las regiones del mundo. UN وهي مبادرة مناسبة من حيث التوقيت لمعالجة هذه اﻹســاءة المفزعة الــتي تمس كل مناطق العالم.
    Hay que confiar en que esos progresos se extiendan a todas las regiones del mundo. UN ويرجى أن يمتد هذا التقدم ليشمل كل مناطق العالم.
    De hecho, todas las regiones del mundo registraron un crecimiento positivo de las entradas de inversiones extranjeras directas en 1995, salvo la región de la CESPAO y África. UN والواقع أن كل مناطق العالم شهدت نموا ايجابيا في هذه التدفقات، باستثناء منطقة اﻹسكوا وأفريقيا.
    Hoy se ven afectadas todas las regiones del mundo y el mal no cesa de propagarse. UN واليوم، أصبحت كل مناطق العالم متأثرة بهذا الشر الذي ينتشر باطــــراد.
    Es necesario realizar gestiones de dicha índole en todas las regiones en que haya pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومثل هذه الجهود ضرورية في كل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Es necesario realizar gestiones de dicha índole en todas las regiones en que haya pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذه الجهود ضرورية في كل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Asistieron al foro representantes de más de 250 organizaciones no gubernamentales de todas las regiones del mundo. UN وقد شارك في المنتدى ممثلو أكثر من ٥٠٠ ٢ منظمة غير حكومية، وفدوا من كل مناطق العالم.
    Es necesario realizar estas gestiones en todas las regiones en que haya pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومثل هذه الجهود ضرورية في كل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Asistieron a ellos 96 integrantes del Cuerpo de Protección de Kosovo procedentes de todas las zonas. UN وحضرها 96 فردا من أفراد الفيلق من كل مناطق الانتشال.
    Sin embargo, otros factores son específicos del tipo de conflicto y del entorno posterior al conflicto y no pueden evaluarse de una manera genérica aplicable a todas las zonas de conflicto. UN غير أن هناك عوامل أخرى يحددها نوع النـزاع وبيئة ما بعد النـزاع ولا يمكن تقديرها بطريقة عامة تطبق على كل مناطق النـزاع.
    Gracias a ello, la Ley se implementó exitosamente en un corto tiempo en todas partes del Norte de Corea. UN وعلى هذا النحو، صار قانون العمل يطبق بنجاح في كل مناطق شمالي كوريا، لمدة قصيرة من الزمن منذ صدوره.
    Este programa, que se inició como experiencia piloto local en 1996, ha sido replicado desde entonces en todos los distritos de Nepal por medio de un enfoque comunitario descentralizado. UN وبعد أن بدأ في عام 1996 كمشروع نموذجي محلي، تم تكراره فيما بعد في كل مناطق نيبال بواسطة نهج لا مركزي قائم على أساس الجماعة المحلية.
    He usado todas las áreas principales y he programado.. Open Subtitles ثم وضعت كل مناطق التشققات الاساسيه و قمت ببرمجه الذكأ الصناعى
    Todavía no podemos cubrir todos los puntos de acceso. Open Subtitles و لازلنالا نتمكن من تغطية كل مناطق الدخول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد