ويكيبيديا

    "كل منطقة فرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada subregión
        
    • en cada una de
        
    • los subdistritos
        
    En cada subregión debería haber al menos un centro de formación superior en cada una de esas esferas críticas. UN كما ينبغي أن يوجد داخل كل منطقة فرعية مركز واحد على اﻷقل من مراكز الدراسات المتقدمة في كل من هذه المجالات الحرجة.
    En este documento se determinaban las prioridades industriales en cada subregión y se hacían recomendaciones concretas para acelerar el desarrollo industrial en África. UN وحددت الوثيقة اﻷولويات الصناعية في كل منطقة فرعية ووضعت توصيات محددة من أجل التعجيل بالتنمية الصناعية اﻷفريقية.
    A continuación se resumen las medidas adoptadas por las organizaciones a las que se ha confiado la responsabilidad de dirigir el proceso en cada subregión: UN وفيما يلي موجز لمساعي المنظمات التي أوكلت إليها مسؤولية قيادة العملية في كل منطقة فرعية:
    Se preparó una síntesis de la información disponible sobre cada subregión para incluirla en la documentación para la CP 4. UN وأُعد موجز تجميعي للمعلومات بحسب كل منطقة فرعية لوثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Se preparó una síntesis de la información disponible sobre cada subregión para incluirla en la documentación para la CP 4. UN وأُعد موجز تجميعي للمعلومات بحسب كل منطقة فرعية لوثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    13. A continuación se presenta un breve resumen de los resultados conseguidos por los gobiernos en cada subregión: UN ٣١- وفيما يلي تلخيص موجز للنتائج التي حققتها الحكومات اﻷعضاء في كل منطقة فرعية:
    En los párrafos que figuran a continuación se describen brevemente el comportamiento y las perspectivas económicas de cada subregión, seguido de un examen de las principales cuestiones políticas a las que se enfrentará la región en un futuro próximo. UN ويرد في الفقرات التالية بيان موجز لأداء كل منطقة فرعية واحتمالات المستقبل بالنسبة لها، تليه مناقشة للمسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات التي تواجهها المنطقة في المستقبل القريب.
    Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. UN وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية.
    Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. UN وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية.
    En los párrafos que figuran a continuación se analizan el rendimiento reciente y las perspectivas de cada subregión, así como los problemas y las cuestiones políticos comunes que ha de plantearse en la región de la CESPAP en su conjunto. UN وترد في الفقرات التالية مناقشة لأداء كل منطقة فرعية في الفترة الأخيرة واحتمالات المستقبل بالنسبة لها، ومناقشة للمسائل المشتركة المتصلة بالسياسات وللتحديات التي تواجه منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ في مجموعها.
    67. Además de la mejora en el cuadro mundial por lo que se refiere a la fiscalización de precursores, cada subregión perfeccionó sus medidas de fiscalización durante todo el proceso que puso en marcha el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 67- وإضافة إلى تحسين الصورة العالمية فيما يخص مراقبة السلائف، طورت كل منطقة فرعية ما تعتمده من تدابير المراقبة على مدى العملية التي استهلَّتها دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرون.
    A fin de aumentar la difusión y lograr una mayor profundidad de la labor de la CESPAP, el subprograma trabajará con las oficinas subregionales, en particular en el análisis de las perspectivas subregionales sobre cuestiones sociales de importancia especial para cada subregión dentro de un marco regional. UN وعملاً على توسيع مدى تأثير اللجنة، وضماناً لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام.
    A nivel subregional, los seminarios convocados con el patrocinio de organizaciones subregionales africanas han reunido a representantes de los gobiernos de cada subregión, de los países donantes y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, con el apoyo de la Secretaría. UN ٧ - وعلى المستوى دون الاقليمي، ضمت الحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية المنظمات دون الاقليمية الافريقية ممثلين للحكومات من كل منطقة فرعية والبلدان المانحة، باﻹضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بدعم من اﻷمانة العامة.
    82. El proyecto abarcará cuatro subregiones (África del norte, África occidental y central, África oriental y África meridional) y se seleccionarán ocho países (dos en cada subregión). UN 82 - وسيركز المشروع على أربع مناطق فرعية (شمال أفريقيا وغرب ووسط أفريقيا، وشرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية) وسيشرك ثمانية بلدان (بَلَدَان في كل منطقة فرعية)، لم يتم اختيارها بعد.
    " A fin de aumentar la difusión y lograr una mayor profundidad de la labor de la CESPAP, el subprograma trabajará con las oficinas subregionales, en particular en el análisis de las perspectivas subregionales sobre cuestiones sociales de importancia especial para cada subregión dentro de un marco regional. " UN " وعملاً على توسيع مدى تأثير اللجنة، وضماناً لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام " .
    Sustitúyase la segunda oración por la siguiente: " A fin de aumentar la difusión y lograr una mayor profundidad de la labor de la CESPAP, el subprograma trabajará con las oficinas subregionales, en particular en el análisis de las perspectivas subregionales sobre cuestiones sociales de importancia particular para cada subregión dentro de un marco regional " . UN يُستعاض عن الجملة الثانية بما يلي: " وعملاً على توسيع مدى تأثير اللجنة، وضماناً لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام " .
    Sustitúyase la segunda oración por la siguiente: " A fin de aumentar la difusión y lograr una mayor profundidad de la labor de la CESPAP, el subprograma trabajará con las oficinas subregionales, en particular en el análisis de las perspectivas subregionales sobre cuestiones sociales de importancia especial para cada subregión dentro de un marco regional " . UN يُستعاض عن الجملة الثانية بما يلي: " وعملاً على توسيع مدى تأثير اللجنة، وضماناً لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام " .
    En la Regencia de Solok, Sumatra Occidental, hay un centro de salud comunitaria en todos los subdistritos, y las personas pueden hacer controles de salud en los puestos correspondientes sin cargo ninguno. UN وفي مقاطعة سولوك الفرعية، بسومطرة الغربية، توجد عيادة لصحة المجتمع في كل منطقة فرعية ويمكن للأشخاص الذهاب لإجراء الفحوص الصحية في المراكز الصحية بالمجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد