ويكيبيديا

    "كل منظمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada una de
        
    • de cada organización
        
    • cada organización de
        
    • cada uno de los
        
    • a cada organización
        
    • cada organización del
        
    • cada entidad de la Organización
        
    En esta etapa, sin embargo, no es posible proporcionar estimaciones financieras sin antes identificar a cada una de las organizaciones interesadas. UN لذا يتعذر في هذه المرحلة إصدار تقديرات للآثار المالية دون تحديد كل منظمة من المنظمات المعنية والتشاور معها.
    Por ello, el presupuesto del CCI está sujeto a los distintos ciclos presupuestarios y procesos de examen de cada una de las organizaciones matrices. UN وبناء عليه، يخضع مركز التجارة الدولية لدورتين مختلفتين من دورات الميزانية ولعملية استعراض من جانب كل منظمة من المنظمتين الأم.
    Esta medida tenía por objeto introducir nueva tecnología, procesos simplificados y un nuevo entorno para administrar la información a través de cada una de las organizaciones. UN وكان المقصود بهذا التنفيذ الأخذ بتكنولوجيات جديدة، وتنسيق العمليات وتغيير بيئة إدارة المعلومات في كل منظمة من المنظمات.
    Marcos normativos sobre el consentimiento libre, previo e informado o que son pertinentes a él dentro de cada organización intergubernamental UN أطر السياسات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة أو المتعلقة بها داخل كل منظمة من المنظمات الحكومية الدولية
    El sistema de centros de coordinación en cada organización de las Naciones Unidas, que se establecieron durante los preparativos de la Conferencia, puede mantenerse durante el examen y seguimiento de la ejecución del Programa de Acción a lo largo del decenio. B. Disposiciones nacionales, regionales y mundiales UN ويمكن الإبقاء على فعالية شبكة مراكز التنسيق في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة التي أُنشئت في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر وذلك في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    Sus miembros son nombrados a título individual por cada uno de los patrocinadores. UN وتقوم كل منظمة من المنظمات الراعية بتعيين أعضاء في الفريق بصفتهم الشخصية.
    La naturaleza del programa de cada organización es distinta, como también lo son las expectativas de los países con respecto a los servicios de cada una de ellas. UN فطبيعة برنامج كل منظمة من المنظمات مختلفة، كما أن التوقعات القطرية من حيث خدماتها متباينة.
    cada una de nuestras organizaciones lleva a cabo programas y actividades de promoción en favor del adelanto de la condición jurídica y social de la mujer y de la niña en todo el mundo. UN وتضطلع كل منظمة من منظماتنا بـبـرامج وتنظم حملات للدعوة هدفها تعزيز مكانة النساء والفتيـات في جميع أرجاء العالم.
    cada una de nuestras organizaciones lleva a cabo también programas y actividades de promoción para mejorar la condición jurídica y social de las mujeres y las niñas en todo el mundo. UN وتضطلع كل منظمة من منظماتنا بـبـرامج وحملات للدعوة هدفها تعزيز مكانة النساء والفتيـات في جميع أرجاء العالم.
    Debería fomentar la concertación de alianzas creativas con otras entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, favoreciendo sinergias en consonancia con el mandato de cada una de las organizaciones. UN وينبغي لها أن تعزز إقامة شراكات خلاقة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية، بما يعزز أوجه التآزر التي تنسجم وولاية كل منظمة من هذه المنظمات.
    Cuantía neta que corresponde a cada una de las organizaciones patrocinadoras UN صافي المبلغ المقرر أن تتقاسمه كل منظمة من المنظمتين الأم
    4.2 cada una de las organizaciones designará a un Presidente entre los miembros permanentes. UN 2 - تعين كل منظمة من المنظمتين رئيسا من بين الأعضاء الدائمين.
    Esas experiencias apuntan a la conveniencia de establecer, para determinadas situaciones o cuestiones, un grupo de trabajo o equipo de tareas integrado por cada una de las principales organizaciones que tienen intereses o capacidades en la esfera en cuestión. UN ٢٤٩ - وتشير هذه التجارب إلى قيمة القيام، في حالات أو مسائل معينة، بإنشاء فرقة عاملة أو فرقة عمل تتألف من كل منظمة من المنظمات الرئيسية ذات الاهتمام و/أو القدرة في المجال المعيﱠن.
    Los efectos de las reformas recientes habrán de depender no sólo de una mejor interacción entre los órganos subsidiarios propios del CAC, sino también entre esos órganos y dependencias de cada una de las organizaciones participantes. UN ولن يتوقف تأثير اﻹصلاحات اﻷخيرة على تحسين التفاعلات فيما بين الهيئات الفرعية للجنة نفسها فحسب، ولكن أيضا فيما بين هذه الهيئات والوحدات داخل كل منظمة من المنظمات المشاركة.
    Se han concluido acuerdos de cooperación para cada una de las organizaciones de base comunitaria con las comunidades, las ONG, los asociados en el desarrollo y los donantes. UN وقد وُضعت اتفاقات تعاون من هذا القبيل في حالة كل منظمة من منظمات المجتمع المحلي، وذلك مع المجتع المحلي والمنظمات غير الحكومية والشركاء الإنمائيين والمانحين.
    cada una de ellas firmó un acuerdo para eliminar los cultivos ilícitos a cambio de apoyo a sus actividades agropecuarias. UN ووقعت كل منظمة من هذه المنظمات على اتفاق للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، مقابل الحصول على دعم لأنشطة الزراعة وتربية الماشية.
    Se propuso que en el párrafo figurase una mención de la necesidad de respetar la constitución de cada organización regional y de los propósitos y principios de la Carta. UN واقترح أن تشمل الفقرة إشارة إلى ضرورة احترام دستور كل منظمة من المنظمات الاقليمية، وإشارة إلى مقاصد الميثاق ومبادئه.
    También se examinaron como temas pertinentes los requisitos en materia de informes entre los órganos subsidiarios y los órganos principales de cada organización. UN وكانت مسألة تقديم التقارير عن الاحتياجات بين الهيئات الفرعية والرئيسية داخل كل منظمة من الاعتبارات ذات الصلة.
    El sistema de centros de coordinación en cada organización de las Naciones Unidas, que se estableció en el contexto de los preparativos de la Conferencia, puede mantenerse en activo en el contexto del examen y seguimiento de la ejecución del Programa de Acción durante el decenio. UN ويمكن لشبكة مراكز التنسيق التي أنشئت في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر أن تواصل عملها في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    Para obtener una descripción detallada de las tendencias de los volúmenes de adquisiciones, las categorías de bienes y servicios adquiridos, así como del porcentaje de adquisiciones realizadas por las Naciones Unidas a cada uno de los países indicados en el cuadro 3, véase el informe estadístico anual completo sobre adquisiciones de las Naciones Unidas correspondiente a 2009. UN وللاطلاع على لمحة عامة تفصيلية لاتجاهات حجم المشتريات وفئات السلع والخدمات المشتراة، وكذلك حصة كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في ما يتعلق بكل بلد من البلدان المدرجة في الجدول 3، يرجى الرجوع إلى تقرير عام 2009 الإحصائي السنوي الكامل بشأن المشتريات.
    Los pormenores relativos a cada organización se pueden consultar en las páginas web siguientes: UN ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن كل منظمة من تلك المنظمات في الصفحات الإلكترونية التالية:
    La inclusión en esta categoría está sujeta a las necesidades permanentes de las organizaciones y abarca el personal que cumple funciones básicas para el mandato de cada organización del régimen común de las Naciones Unidas. UN ويتوقف الإدخال في هذه الفئة على الاحتياجات المستمرة للمنظمات ويشمل الموظفين الذين يؤدون مهاماً أساسية بالنسبة لولاية كل منظمة من منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة. الأمد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد