En cambio, ambos indicadores sufrieron un deterioro en el Ecuador y el Uruguay. | UN | إلا أن المؤشرين قد انخفضا معا في كل من إكوادور وأوروغواي. |
El UNICEF y el Banco Mundial han colaborado en fondos de inversión social en Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Honduras y el Perú, así como en servicios urbanos básicos en Guatemala. | UN | وتعاونت اليونيسيف والبنك الدولي بشأن صناديق الاستثمار الاجتماعي في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وهندوراس. |
El UNICEF y el Banco Mundial han colaborado en fondos de inversión social en Bolivia, el Ecuador, Guatemala, Honduras y el Perú, así como en servicios urbanos básicos en Guatemala. | UN | وتعاونت اليونيسيف والبنك الدولي بشأن صناديق الاستثمار الاجتماعي في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وهندوراس. |
Aunque el UNFPA ha prestado un apoyo limitado en este terreno, las experiencias del Ecuador y la República Islámica del Irán son ejemplos pertinentes de lo dicho. | UN | وبالرغم من تقديم الصندوق دعما محدودا في هذا المجال، فإن تجربتي كل من إكوادور وجمهورية إيران الإسلامية تقدمان نماذج جيدة في هذا الصدد. |
Aunque el Comité no solicita esas respuestas cuando se trata de informes iniciales, las ha recibido, a título voluntario, del Ecuador y de México. | UN | ورغم أن اللجنة لا تطلب الحصول على ردود متابعة بخصوص ملاحظاتها الختامية على التقارير الدورية، فقد تلقت ردوداً طوعية تتعلق بالمتابعة من كل من إكوادور والمكسيك. |
Posteriormente, Costa Rica, el Ecuador, Eslovaquia, Malta, Mónaco, Turquía y Ucrania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت كل من إكوادور وأوكرانيا وتركيا وسلوفاكيا وكوستاريكا ومالطة وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, se unieron a los patrocinadores el Camerún, el Ecuador y Egipto. | UN | وفيما بعد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إكوادور والكاميرون ومصر. |
Colombia, el Ecuador, el Paraguay y Venezuela han incorporado en sus constituciones disposiciones que prohíben la práctica de la desaparición forzada. | UN | وضمَّنت كل من إكوادور وباراغواي وفنزويلا وكولومبيا دساتيرها الوطنية أحكاماً تمنع ممارسة الاختفاء القسري. |
el Ecuador y el Paraguay asignaron fondos para la salud reproductiva. | UN | وكشف كل من إكوادور وباراغواي عن رصد اعتمادات للصحة الإنجابية. |
El Canadá, el Congo y el Ecuador estaban incorporando la capacitación de practicantes de medicina tradicional en el sector estructurado de la salud. | UN | وعمل كل من إكوادور وكندا والكونغو على إدخال تدريب للعاملين التقليديين في القطاع الصحي الرسمي. |
el Ecuador y Egipto comunicaron cifras extremadamente bajas de personas con seguros públicos o privados, en especial de mujeres pobres. | UN | وكشف كل من إكوادور ومصر عن انخفاض بالغ لعدد الناس الذين يملكون تأمينا مع القطاع العام أو الخاص، لا سيما الفقيرات. |
Se ejecutaron o siguen ejecutándose proyectos en Colombia, el Ecuador, Egipto, la India, Marruecos, Nicaragua, Nigeria, el Pakistán, el Senegal y Zimbabwe. | UN | وقد نفّذت أو تنفّذ حاليا مشاريع في كل من إكوادور وباكستان وزمبابوي والسنغال وكولومبيا ومصر والمغرب ونيجيريا ونيكاراغوا والهند. |
el Ecuador, Fiji, San Marino, Timor-Leste, Turquía y Ucrania se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمي المشروع كل من إكوادور وأوكرانيا وتركيا وتيمور - ليشتي وسان مارينو وفيجي. |
Este modelo apareció en América Latina en el decenio de 1990 y se utiliza actualmente en el Estado Plurinacional de Bolivia, Chile, Colombia, el Ecuador y El Salvador. | UN | وقد ظهر هذا النموذج في أمريكا اللاتينية في التسعينيات، ويسري العمل به حاليا في كل من إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور وشيلي وكولومبيا. |
En 2009, las actividades se realizarán principalmente en el Brasil, Colombia, la República Dominicana, el Ecuador, México, el Paraguay y el Uruguay. | UN | وفي عام 2009، ستركّز الأنشطة على كل من إكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا والمكسيك. |
En 2010 se realizaron evaluaciones de las necesidades en materia de justicia de menores en el Ecuador, Panamá y el Perú. | UN | وفي عام 2010، أُجري تقييم لاحتياجات قضاء الأحداث في كل من إكوادور وبنما وبيرو. |
Posteriormente, el Ecuador, Libia y Sri Lanka se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إكوادور وسري لانكا وليبيا. |
Anteriormente también participaron las Bahamas, las Comoras, el Ecuador, Nigeria y las Islas Turcas y Caicos. | UN | وشاركت أيضاً في عضوية الفريق في الماضي كل من إكوادور وجزر البهامس وجزر تركس وكايكوس وجزر القمر ونيجيريا. |
Aunque el Comité no solicita esas respuestas cuando se trata de informes iniciales, las ha recibido, a título voluntario, del Ecuador y de México. | UN | ورغم أن اللجنة لا تطلب الحصول على ردود متابعة بخصوص ملاحظاتها الختامية على التقارير الدورية، فقد تلقت ردوداً طوعية تتعلق بالمتابعة من كل من إكوادور والمكسيك. |
Proporcionar un mayor contexto geográfico para la información del censo de población también fue un factor importante que se reflejó en las respuestas del Ecuador, Egipto, Hungría y Madagascar, entre otros países. | UN | وكذلك فإن السعي لتوفير سياق جغرافي أوسع لمعلومات التعدادات السكانية كان دافعا هاما أوردته في ردودها كل من إكوادور ومدغشقر ومصر وهنغاريا ضمن بلدان أخرى. |
En la quinta sesión, celebrada el 21 de mayo, formularon declaraciones en relación con el tema 3 del programa los representantes del Ecuador, la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América, el Perú, la República de Corea y Argelia. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٢١ أيار/ مايو، أدلى ببيانات في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال ممثلو كل من إكوادور والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية وبيرو وجمهورية كوريا والجزائر. |