Formaron parte del equipo expertos del Brasil, Bulgaria y los Estados Unidos de América. | UN | وتكون الفريق من خبراء من كل من البرازيل وبلغاريا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes del Brasil y China. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل كل من البرازيل والصين ببيان. |
Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes del Brasil, Djibouti y España. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وجيبوتي واسبانيا. |
Posteriormente, el Brasil, Colombia, las Comoras, Filipinas y Kazajstán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البرازيل وجزر القمر والفلبين وكازاخستان وكولومبيا. |
el Brasil, Egipto e India avanzan rápidamente en pos del mismo objetivo. | UN | وتحقق كل من البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا باتجاه تحقيق الغاية نفسها. |
el Brasil, Egipto e India avanzan rápidamente en pos del mismo objetivo. | UN | وتحقق كل من البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا باتجاه تحقيق الغاية نفسها. |
Antes de proceder a la votación formularon declaraciones los representantes del Brasil, el Pakistán, Cabo Verde, el Reino Unido, España y los Estados Unidos. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وباكستان والرأس اﻷخضر والمملكة المتحدة واسبانيا والولايات المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes del Brasil y Nigeria. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من البرازيل ونيجيريا. |
Los delegados del Brasil y de la República Árabe Siria también estuvieron presentes. | UN | كما حضر مندوب كل من البرازيل والجمهورية العربية السورية. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes del Brasil y la Argentina. | UN | وعقب التصويت، أدلى ممثل كل من البرازيل والأرجنتين ببيان. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes del Brasil, la Argentina y Argelia. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل والأرجنتين والجزائر. |
Los representantes del Brasil, Myanmar, el Sudán, la Arabia Saudita, Colombia, Qatar, Namibia y Panamá formulan declaraciones sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ببيانات بشأن نقطة نظام ممثلو كل من البرازيل وميانمار والسودان والمملكة العربية السعودية وكولومبيا وقطر وناميبيا. |
Después de la votación formulan declaraciones los representantes del Brasil y el Japón. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثلا كل من البرازيل واليابان. |
Respondieron los representantes del Brasil y el Canadá. | UN | وقدم ممثل كل من البرازيل وكندا ردا على الاستقصاء. |
Durante 1995, se desarrollarán en el Brasil, Egipto y México planes de seguimiento, de acuerdo con las recomendaciones de los informes a fondo. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، سوف يجري وضع خطط عمل للمتابعة وفقا لتوصيات التقارير المتعمقة في كل من البرازيل ومصر والمكسيك. |
En América Latina, el Brasil y el Ecuador tienen el propósito de reducir, para el año 2000, la tasa de mortalidad materna al 50% de su nivel actual. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تسعى كل من البرازيل وإكوادور إلى أن تخفض، بحلول عام ٢٠٠٠، معدل وفيات اﻷمهات بنسبة ٥٠ في المائة عن المستوى الحالي. |
Posteriormente, el Brasil, el Congo, Gabón, la India, Liberia, Suriname y Zambia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من البرازيل وزامبيا وسورينام وغابون والكونغو وليبريا والهند. |
CDI Américas realiza ya actividades en el Brasil y el Uruguay y las está iniciando en Colombia y México. | UN | ويجري تنفيذ المبادرة حاليا بنشاط في كل من البرازيل وأوروغواي، كما يجري الإعداد لبدء عملياتها في كولومبيا والمكسيك. |
El programa relativo a un microsatélite se presentó como una nueva etapa de la cooperación entre el Brasil y Francia. | UN | ويمثل برنامج الساتل المتناهي الصغر خطوة جديدة في البرنامج التعاوني الذي استهله كل من البرازيل وفرنسا. |
Se han realizado estudios demográficos de países sobre el Brasil, la India, Sudáfrica, Uganda y el Canadá. | UN | وقد أجريت دراسات لحالات البلدان في كل من البرازيل والهند وجنوب أفريقيا وأوغندا وكندا. |
Belice, el Brasil, Kenya y la República Centroafricana destacaron su limitada capacidad de microfinanciación, sobre todo de microcrédito. | UN | وشدد كل من البرازيل وبليز وجمهورية أفريقيا الوسطى وكينيا على القدرة المحدودة للتمويل الصغير، بما فيه الائتمان الصغير. |