ويكيبيديا

    "كل من تلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada uno de esos
        
    • cada una de esas
        
    • los respectivos
        
    • cada uno de estos
        
    • cada uno de los
        
    • cada una de las
        
    • sus respectivos
        
    • sus respectivas
        
    • respectivas de esos
        
    La Conferencia definirá el mandato de cada uno de esos órganos subsidiarios y prestará el apoyo adecuado a su labor. UN وعلى المؤتمر أن يحدد ولاية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب ﻷعمالها.
    La Conferencia definirá el mandato de cada uno de esos órganos subsidiarios y prestará el apoyo adecuado a su labor. UN وعلى المؤتمر أن يحدد ولاية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب ﻷعمالها.
    La Conferencia definirá el mandato de cada uno de esos órganos subsidiarios y prestará el apoyo adecuado a su labor. UN وعلى المؤتمر أن يحدد ولاية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب لأعمالها.
    En el gráfico se muestra la población cubierta por cada una de esas medidas. UN ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير.
    Hay una amplia gama de medidas que pueden adoptarse en cada una de esas esferas. UN وسلسلة التدابير التي يمكن اتخاذها في كل من تلك المجالات واسعة النطاق.
    El UNFPA transmitiría las observaciones a los respectivos países. UN وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان.
    La coordinación de las distintas iniciativas en apoyo de estrategias controladas por los propios países es un requisito indispensable para lograr avances duraderos en cada uno de estos ámbitos. UN فتنسيق الجهود المتفاوتة دعما لاستراتيجية مملوكة وطنيا يعد شرطا مسبقا لكفالة إحراز تقدم دائم في كل من تلك المجالات.
    Se realizaron cintas de vídeo de cada uno de los proyectos experimentales. UN وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية.
    La Conferencia definirá el mandato de cada uno de esos órganos subsidiarios y prestará el apoyo adecuado a su labor. UN وعلى المؤتمر أن يحدد ولاية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب لأعمالها.
    El Gobierno debería investigar los expedientes y determinar con precisión qué ocurrió en cada uno de esos casos. UN وقالت إن على الحكومة التحقيق في الملفات، وأن تحدد بالضبط ما حدث في كل من تلك الحالات.
    Eso se aplica a Tonga, donde el desarrollo se ha centrado fundamentalmente en las islas más grandes de los tres principales grupos de islas, pero dentro de cada uno de esos tres grupos otras islas necesitan más desarrollo económico. UN وينطبق ذلك على تونغا، حيث كرس التركيز الرئيسي للتنمية على الجزر الأكبر في مجموعات الجزر الرئيسية الثلاث، ولكن في إطار كل من تلك المجموعات هناك جزر أخرى بحاجة إلى المزيد من التنمية الاقتصادية.
    En resumen, vemos elementos valiosos en cada uno de esos esfuerzos, pero está claro que, de momento, no se ha llegado a un acuerdo amplio. UN باختصار، بينما نرى أن هناك عناصر قيّمة في كل من تلك الجهود، فمن الواضح أنه لا يوجد حتى الآن اتفاق واسع النطاق.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que siga ayudando a todos los países a alcanzar las metas establecidas en cada uno de esos programas de acción y sus correspondientes declaraciones. UN ونهيب بالمجتمع الدولي مواصلة مساعدة جميع البلدان في تحقيق الأهداف الواردة في كل من تلك الخطط والإعلانات المتصلة بها.
    El éxito en cada uno de esos ámbitos es fundamental para el futuro del Afganistán. UN إن النجاح في كل من تلك المجالات أمر أساسي لمستقبل أفغانستان.
    Las políticas y los procedimientos vigentes para la selección de personal en cada una de esas organizaciones figuran en el anexo del presente informe. UN وترد السياسات والإجراءات المتبعة في اختيار الموظفين في كل من تلك المنظمات في المرفق لهذا التقرير.
    Por lo tanto, se necesitan medidas urgentes en cada una de esas esferas. UN وبالتالي، مطلوب اتخاذ إجراءات عاجلة في كل من تلك المجالات.
    En cada una de esas causas la Corte decidió por unanimidad que carecía de competencia para conocer de las demandas interpuestas por Serbia y Montenegro. UN وفي كل من تلك القضايا حكمت المحكمة، بالإجماع، بأنها لا تملك ولاية قضائية للنظر في الدعاوى المرفوعة من صربيا والجبل الأسود.
    El UNFPA transmitiría las observaciones a los respectivos países. UN وسوف يقدم برنامج السكان التعليقات إلى كل من تلك البلدان.
    Tanto la UNMIS como el equipo de las Naciones Unidas en el país estuvieron representados en cada uno de estos grupos y trabajaron en estrecha colaboración. UN ومثُلت البعثة والفريق القطري في كل من تلك المجموعات وأبديا تعاونا وثيقا بينهما.
    En ella se hace una breve descripción, se presentan los posibles indicadores y se consigna un ejemplo ilustrativo de cada uno de los puntos de referencia. UN وهي تقدم شرحاً موجزاً لها، وتعرض المؤشرات الممكنة، وتسوق مثالاً توضيحياً على كل من تلك المعايير.
    Se entabló un diálogo constructivo con cada una de las delegaciones de esos Estados y con la de la UNMIK. UN ودار حوار بناء مع وفد كل من تلك الدول الأطراف ومع وفد البعثة.
    184. La Comisión acogió con beneplácito la información proporcionada por algunas delegaciones acerca de la situación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en sus respectivos Estados y sobre las nuevas medidas que esos Estados se proponían adoptar para adherirse a ellos o ratificarlos. UN 184- ورحّبت اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها بعض الوفود عن حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي في الوقت الراهن في دول كل من تلك الوفود وعن الإجراءات الإضافية التي تعتزم تلك الدول اتخاذها بغية الانضمام إلى تلك المعاهدات أو التصديق عليها.
    Por consiguiente, sus Gobiernos están siendo sometidos a una presión creciente para que soliciten una reducción de las inspecciones a sus respectivas industrias químicas, situación que, por cierto, quienes redactaron la Convención nunca previeron. UN ولهذا، يتزايد الضغط على تلك الحكومات لكي تُطالب بتقليل عمليات التفتيش التي تخضع لها الصناعات الكيميائية في كل من تلك البلدان، ومن المؤكد أن هذا السيناريو لم يدر على اﻹطلاق بخلد واضعي هذه الاتفاقية.
    Las subcomisiones también se reunieron con las delegaciones respectivas de esos Estados. UN وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد