El Comité Especial desea expresar su profundo agradecimiento a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria por la cooperación que recibió. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها العميق لما أبدته حكومات كل من مصر والأردن والجمهورية العربية السورية من تعاون. |
Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto, Jordania, el Estado Plurinacional de Bolivia y Argelia. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر والأردن ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والجزائر ببيانات بشأن نقاط نظام. |
Acordó dirigirse a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria para recabar su cooperación en el cumplimiento de su mandato. | UN | واتفقت على أن تتوجه إلى حكومات كل من مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ملتمسة تعاونها على تنفيذ ولايتها. |
Acordó dirigirse a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria para recabar su cooperación en el cumplimiento de su mandato. | UN | واتفقت على أن تتوجه إلى حكومات كل من مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ملتمسة تعاونها في تنفيذ ولايتها. |
También formulan declaraciones el Observador Permanente de Palestina, así como los representantes de Egipto y Túnez. | UN | كذلك أدلى ببيانات المراقب الدائم عن فلسطين، وكذلك مثل كل من مصر وتونس. |
Después de la votación, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de Egipto y la Federación de Rusia. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر والاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Egipto, Costa Rica, el Japón, China, los Estados Unidos de América. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وكوستاريكا واليابان والصين والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Se recibieron respuestas de Egipto, Guatemala, Fiji, Israel, Líbano, Qatar y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
Los representantes de Egipto y China formulan sendas declaraciones para explicar su voto después de la votación. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا كل من مصر والصين. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, el Yemen, los Emiratos Árabes Unidos, Bahrein y el Pakistán. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من مصر واليمن والإمارات العربية المتحدة والبحرين وباكستان. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Egipto, Cuba, China y el Sudán. | UN | وأدلى ممثلو كل من مصر وكوبا والصين والسودان ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, Nueva Zelandia, Singapur y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من مصر ونيوزيلندا وسنغافورة والولايات المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, Nepal y México. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر ونيبال والمكسيك. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, Francia, la Argentina, Portugal, España y el Reino Unido. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وفرنسا والأرجنتين والبرتغال وإسبانيا والمملكة المتحدة. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Egipto, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán intervienen para explicar la posición de su país. | UN | وتكلم ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
Hicieron declaraciones algunos miembros del Consejo, el Presidente en su calidad de representante de su país y los representantes de Egipto y el Líbano. | UN | وأدلى ببيانات أعضاء المجلس، والرئيس بصفته ممثلا لبلده، وممثلا كل من مصر ولبنان. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, Granada y China. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وغرينادا والصين. |
Después de la votación, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de Egipto y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلا كل من مصر وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Egipto, la República Árabe Siria, Marruecos, Jordania y la República Islámica del Irán. | UN | وفي تعليل للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية والمغرب واﻷردن وجمهورية ايران اﻹسلامية. |
7. En el curso de esta fase tanto Egipto como el Iraq presentaron informes y documentos con sus posiciones y respondieron por escrito a cuestiones específicas planteadas por el Grupo. | UN | ٧- وأثناء عمل الفريق في مرحلة الفصل في الاختصاص من استعراض مطالبات العاملين المصريين، قدمت كل من مصر والعراق مذكرات ووثائق تتضمن آراءهما وأجابا خطيا عن أسئلة محددة طرحها الفريق. |
El éxito obtenido por el proyecto ha permitido que el modelo se imite en Egipto y Jordania. | UN | وأدى نجاح المشروع إلى نقل هذا النموذج إلى كل من مصر والأردن. |
La Unión Europea comenzó a negociar nuevos acuerdos mutuos sobre una zona de libre comercio con Egipto, Marruecos y Túnez. | UN | وقد شرع الاتحاد اﻷوروبي في التفاوض على اتفاقات تبادلية جديدة بشأن مناطق التجارة الحرة مع كل من مصر والمغرب وتونس. |