Cabe señalar que, debido a la naturaleza del trabajo, no es posible controlar la cantidad de tiempo dedicado a cada tarea. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أنه نظرا لطبيعة العمل، ليس من الممكن رصد المدة الزمنية المقضاة على كل مهمة واحدة. |
Adopción de los informes que contengan recomendaciones del GTB a la Comisión Preparatoria acerca de cada tarea, | UN | اعتماد التقرير المتضمن توصيات الفريق العامل باء الى اللجنة التحضيرية بشأن كل مهمة |
El Comité deberá indicar los resultados que espera de cada tarea, fijar un plazo para el cumplimiento de la misma y vigilar su aplicación y eficacia. | UN | وينبغي أن تبين اللجنة النتائج المتوقعة من كل مهمة، وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
Mire el asunto es que quiero que rellene un informe... de cada misión. | Open Subtitles | انظر , مسألتي هي أريدك أن تقدم تقرير في كل مهمة |
Puntualizó que el presupuesto ordinario para los servicios de interpretación era una asignación global y un monto desglosado para cada misión en particular. | UN | وأكد على أن الميزانية الاعتيادية لخدمات الترجمة عبارة عن مبلغ إجمالي وليست مفصلة حسب كل مهمة. |
cada función se define en la medida en que concierne a ONU-Mujeres. | UN | وتحدد كل مهمة من حيث صلتها بهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La evaluación de los controles internos se limita ahora a cada una de las localidades o de las funciones especiales auditadas. | UN | ويقتصر تقييمه للضوابط الداخلية في الوقت الحالي على كل مكان معين روجعت حساباته أو كل مهمة روجعت حساباتها. |
El Comité deberá indicar los resultados que espera de cada tarea, fijar un plazo para su cumplimiento y vigilar su aplicación y eficacia. | UN | وينبغي أن تبين اللجنة النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا لانجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
El Comité deberá indicar los resultados que espera de cada tarea, establecer un plazo para el cumplimiento de la misma y vigilar su aplicación y eficacia. | UN | وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
El Órgano Especial deberá indicar los resultados que espera de cada tarea, fijar un plazo para el cumplimiento de la misma y vigilar su aplicación y eficacia. | UN | وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها. |
El Comité deberá indicar los resultados que espera de cada tarea, fijar un plazo para realizarla y supervisar su ejecución y eficacia. | UN | وينبغي أن تبين اللجنة النتائج المتوقعة من كل مهمة، وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
El Comité deberá indicar los resultados que espera de cada tarea, fijar un plazo para su realización y supervisar su ejecución y eficacia. | UN | وينبغي أن تبين اللجنة النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا لانجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
El Comité indicará los resultados que se esperan de cada tarea, establecerá un plazo para su realización y supervisará su ejecución y eficacia. | UN | وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
cada misión especial necesitará 5 vehículos para apoyar a toda misión que se dirija a la zona roja. | UN | وستتطلب كل مهمة خاصة خمس مركبات لدعم أية مهمة موجهة إلى المنطقة الحمراء. |
cada misión era virtualmente suicida. Pero estaban preparados para morir. | Open Subtitles | كل مهمة عملياً رحلة إنتحار لكنهم جميعاً مستعدون للموت |
Cassie, tranquilízate. cada misión toma un giro inesperado. | Open Subtitles | كاسي , اهدئي , كل مهمة تأخذ تحول غير متوقع |
Se intentará lograr una mayor coherencia entre los distintos organismos acerca de las definiciones de cada función y sus asignaciones presupuestarias. | UN | وستبذل الجهود من أجل جعل تعاريف كل مهمة ومخصصاتها في الميزانية أكثر اتساقا عبر الوكالات. |
cada función puede dividirse en una o más actividades. | UN | ويمكن تقسيم كل مهمة إلى نشاط واحد أو عدة أنشطة. |
El PNUD, el UNFPA y el UNICEF acordaron asimismo para cada función un resultado común a las tres organizaciones que utilizan cuando preparan los presupuestos correspondientes. | UN | واتفق أيضا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف، كما يستخدمون من الميزانيات التي يقدمونها، نتيجة مشتركة لجميع المنظمات الثلاث في إطار كل مهمة. |
Como muchas de las tareas señaladas se describen sólo en términos generales, el Organo Subsidiario quizá desee examinar cada una desde el punto de vista de su definición y ámbito y del método para llevarla a cabo. | UN | ونظراً ﻷن كثيراً من المهام المذكورة أعلاه موصوفة بعبارات عامة فقط، فربما ترغب الهيئة الفرعية في بحث كل مهمة من هذه المهام من حيث تعريفها ونطاقها والنهج المتﱠبع في النهوض بكل منها. |
La evaluación se basará en la información recopilada con respecto a cada una de las funciones de los equipos, lo que no significa que no pueda presentarse otra información pertinente. | UN | وسيقوم هذا التقييم على أساس المعلومات التي تجمع بشأن كل مهمة من مهام فريق الخدمة التقنية القطرية، ولكنه لا يستبعد تقديم معلومات أخرى ذات صلة. |
Naturalmente, cada trabajo incluía muchísimas minidecisiones. | TED | وبالطبع كل مهمة مكونة من العديد و العديد من الاختيارات الفرعية |
Decidí volver sobre cada recado... que había hecho hoy y las cuentas no salían. | Open Subtitles | قررت تتبع كل مهمة ادعت انجازها اليوم وحساب الوقت. |
Dos oficiales de las FARDC y un funcionario del Gobierno confirmaron que desde la partida de Amuli todas las misiones y operaciones de las FARDC en los Kivus habían tenido que contar con la autorización de Ntaganda. | UN | وأكد ضابطان اثنان من ضباط القوات المسلحة ومسؤول حكومي أن كل مهمة وعملية للقوات المسلحة في كيفو الشمالية والجنوبية، منذ رحيل أميولي، كان لا بد أن تحظى بتأييد نتاغاندا. |