[Reconociendo que toda actividad de proyecto certificada debe entrañar la participación tanto de una Parte incluida en el anexo I como de una Parte no incluida en ese anexo para alcanzar el propósito del mecanismo para un desarrollo limpio,] | UN | [وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة،] الخيار باء |
[Reconociendo que toda actividad de proyecto certificada se basará en la participación voluntaria de las Partes interesadas,] | UN | [وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة سيكون على أساس الاشتراك الطوعي للأطراف المعنية،] |
Se propusieron la terminología y definiciones para distinguir cada actividad de comunicación. | UN | واقتُرح وضع مصطلحــــات وتعاريف لتمييز كل نشاط من أنشطة الاتصال. |
Reconociendo que cada actividad de proyecto certificada debe entrañar la participación tanto de una Parte incluida en el anexo I como de una Parte no incluida en ese anexo para alcanzar el propósito del mecanismo para un desarrollo limpio, | UN | وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة يجب أن ينطوي على مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول وطرف غير مدرج في المرفق الأول لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة، |
No me propongo en esta ocasión hablar a fondo de todas y cada una de las actividades del Consejo que se recogen en el informe. | UN | ولا أعتزم التعليق على جوهر كل نشاط من أنشطة المجلس كما يوجزها التقرير هذه المرة. |
Desde 2002 se ha empleado un programa de reforma de la seguridad formado por cinco elementos, con un país encargado de coordinar cada una de las actividades de reforma. | UN | ومنذ عام 2002، جرى تطبيق برنامج ذي خمسة أركان لإصلاح الأمن، تقوم فيه " دولة رائدة " بتنسيق كل نشاط من أنشطة الإصلاح. |
20.3 En el marco de las directrices actuales, la determinación de las distintas actividades de cooperación técnica del programa ordinario depende de la naturaleza de las solicitudes que presentan los países en desarrollo, las recomendaciones de los órganos legislativos intergubernamentales y de los órganos especializados, y los programas aprobados de trabajo. | UN | ٢٠-٣ وفي إطار المبادئ التوجيهية القائمة، سيتحدد كل نشاط من أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج العادي بناء على طبيعة الطلبات الواردة من البلدان النامية، وتوصيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وبرامج العمل الموافق عليها. |
8. El Comité directivo tomará una decisión sobre los posibles beneficiarios del Programa de patrocinio de la CAC como mínimo un mes antes de cada actividad relacionada con la CAC. | UN | 8- تتخذ اللجنة التوجيهية القرارات فيما يتعلق بالجهات المستفيدة المحتملة من برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية شهر واحد على الأقل قبل كل نشاط من أنشطة الاتفاقية. |
Opción 2.2: Decide que toda actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio deberá generar uno o más de los beneficios colaterales especificados; | UN | الخيار 2-2: يقرر أن على كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة أن يثبت منافع مشتركة محددة؛ |
34. Decide que toda actividad de proyecto de aplicación conjunta del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta que genere beneficios colaterales específicos se promoverá mediante las siguientes medidas: | UN | 34- يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة مشاريع التنفيذ المشترك خاضع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يثبت تحقيق منافع مشتركة محددة، عن طريق التدابير التالية: |
Opción 2.2: Decide que toda actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio deberá generar uno o más de los beneficios colaterales especificados; | UN | الخيار 2-2: يقرر أن يُثبت كل نشاط من أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة منافع مشتركة محددة؛ |
34. Decide que toda actividad de proyecto de aplicación conjunta del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta que genere beneficios colaterales específicos se promoverá mediante las siguientes medidas: | UN | 34- يقرر تعزيز كل نشاط من أنشطة مشاريع التنفيذ المشترك خاضع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يثبت تحقيق منافع مشتركة محددة، عن طريق التدابير التالية: |
En lo sucesivo, se exigiría que toda actividad de pesca de fondo fuese evaluada por el Comité Científico42. | UN | وبعد ذلك، كان من اللازم أن تقيم اللجنة العلمية كل نشاط من أنشطة الصيد في قاع البحار(42). |
Sírvase indicar también, para cada actividad de prevención: i) el grupo destinatario, ii) la cobertura de los grupos de destinatario y iii) si se ha previsto o realizado una evaluación. Grupo destinatario | UN | ويرجى بيان ما يلي بشأن كل نشاط من أنشطة الوقاية: `1` الفئة المستهدفة، `2` نطاق تغطية الفئات المستهدفة، `3` ما إذا جرى التخطيط لتنفيذ تقييم أو نُفِّذ فعلا. |
b) cada actividad de la capacitación e investigación debe estructurarse en proyectos que sean financiados y administrados por separado; | UN | )ب( ينبغي تنظيم كل نشاط من أنشطة التدريب والبحث في مشاريع تمول وتدار بصورة منفصلة؛ |
c) > Aprobará cada actividad de proyecto del artículo 6 sobre la base de [documentos] [propuestas] de proyecto; < | UN | (ج) < الموافقة على كل نشاط من أنشطة مشاريع المادة 6 على أساس [وثائق تصميم] [المقترحات الخاصة ب] مشروع ما؛ > |
En algunos casos, ello se debe a la separación de las reclamaciones por inspección y evaluación de las reclamaciones sustantivas conexas, porque, al presentar las primeras independientemente de las sustantivas, algunos reclamantes han formulado cada actividad de inspección y evaluación como una reclamación separada, con presupuesto propio. | UN | وفي بعض الحالات، يرجع ذلك إلى فصل المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير عن المطالبات الأساسية ذات الصلة، ذلك أنه لدى تقديم المطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير منفصلةً عن المطالبات الأساسية، وصف بعض أصحاب المطالبات كل نشاط من أنشطة الرصد والتقدير باعتباره مطالبة مستقلة بميزانية منفصلة. |
En el informe correspondiente a 2008, el contratista proporcionó más datos, como los gastos desglosados por subpartidas en cada una de las actividades objeto del contrato. | UN | وفي التقرير المقدم عن عام 2008، قدمت الجهة المتعاقدة مزيدا من التفاصيل بشأن الإنفاق على البنود الفرعية في كل نشاط من أنشطة العقد. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se ciñera al manual de proyectos del PNUMA i) indicando las fechas de inicio y terminación de cada una de las actividades de los proyectos; ii) especificando la asignación presupuestaria de cada objeto del gasto a fin de reforzar el control presupuestario; y iii) facilitando planes de trabajo y calendarios de todos los proyectos. | UN | 123 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتقيد بدليل المشاريع الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق ’1‘ بيان مواعيد بدء وإنجاز كل نشاط من أنشطة المشاريع؛ ’2‘ تحديد اعتماد الميزانية لكل وجه من أوجه الإنفاق للمشاريع لتعزيز الرقابة الميزانوية؛ ’3‘ وضع خطط عمل وجداول زمنية تغطي جميع المشتريات. |
d) Presentará una carta oficial de aprobación de la autoridad nacional designada a los participantes en el proyecto que demuestre su aprobación de cada una de las actividades de proyectos, en particular su confirmación de que la actividad de proyecto ayudará a la Parte de acogida a lograr el desarrollo sostenible; | UN | (د) تقديم رسالة اعتماد رسمية من السلطة الوطنية المعينة إلى المشاركين في المشروع لبيان موافقة الطرف المضيف على كل نشاط من أنشطة المشاريع، بما في ذلك إقرارها بأن نشاط المشروع سيساعد الطرف المضيف على تحقيق التنمية المستدامة؛ |
20.3 En el marco de las directrices actuales, la determinación de las distintas actividades de cooperación técnica del programa ordinario depende de la naturaleza de las solicitudes que presentan los países en desarrollo, las recomendaciones de los órganos legislativos intergubernamentales y de los órganos especializados, y los programas aprobados de trabajo. | UN | ٢٠-٣ وفي إطار المبادئ التوجيهية القائمة، سيتحدد كل نشاط من أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج العادي بناء على طبيعة الطلبات الواردة من البلدان النامية، وتوصيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وبرامج العمل الموافق عليها. |
20.3 En el marco de las directrices actuales, la determinación de las distintas actividades de cooperación técnica del programa ordinario depende de la naturaleza de las solicitudes que presentan los países en desarrollo, las recomendaciones de los órganos legislativos intergubernamentales y de los órganos especializados, y los programas aprobados de trabajo. | UN | ٢٠-٣ وفي إطار المبادئ التوجيهية القائمة، سيتحدد كل نشاط من أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج العادي بناء على طبيعة الطلبات الواردة من البلدان النامية، وتوصيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وبرامج العمل الموافق عليها. |
21.4 En el marco de las directrices actuales, la determinación de las distintas actividades de cooperación técnica de esta sección depende de la naturaleza de las solicitudes que presentan los gobiernos, de las recomendaciones de los órganos legislativos intergubernamentales y los órganos especializados, y de los programas de trabajo aprobados. | UN | ١٢-٤ ويتحدد كل نشاط من أنشطة التعاون التقني الواردة في البرنامج العادي بهذا الباب، في إطار المبادئ التوجيهية القائمة، بطبيعة الطلبات المتلقاة من الحكومات، وتوصيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وبرامج العمل المعتمدة. |
8. El Comité directivo tomará una decisión sobre los posibles beneficiarios del Programa de patrocinio de la CAC como mínimo un mes antes de cada actividad relacionada con la CAC. | UN | 8- وتتخذ اللجنة التوجيهية القرارات فيما يتعلق بالجهات المستفيدة المحتملة من برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية قبل شهر واحد على الأقل من بدء كل نشاط من أنشطة الاتفاقية. |