ويكيبيديا

    "كل هدف من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada uno de
        
    • cada una de
        
    • cada meta
        
    • de cada objetivo
        
    • cada objetivo de
        
    • la consecución de
        
    La evaluación es fundamental y cada uno de los objetivos se medirá utilizando un conjunto de indicadores establecidos. UN والتقييم أمر أساسي، وسوف يقاس كل هدف من الأهداف من خلال مجموعة من المؤشرات الموضوعة.
    A juicio del Canadá, las actividades de control de los armamentos y de verificación pueden hacer un aporte significativo a cada uno de esos objetivos. UN وترى كندا أن جهود تحديد اﻷسلحة والتحقق منه يمكن أن تساهم مساهمة بناءة في بلوغ كل هدف من هذه اﻷهداف.
    La fuerza de la Organización reside en todos y cada uno de sus propósitos y no puede haber discriminación entre ellos. UN وقال أيضا إن قوة المنظمة تتمثل في كل هدف من أهدافها وإنه لا ينبغي التمييز بينها.
    El logro de todos y cada uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio debe comenzar por la familia. UN ولا بد أن تكون الأسرة نقطة الانطلاق في تحقيق كل هدف من أهداف الإنمائية للألفية.
    Esos estímulos están recogidos en cada uno de los objetivos prioritarios. UN ويراعى هذان الحافزان في كل هدف من الأهداف ذات الأولوية.
    Se examinarán los efectos de cada uno de los ocho objetivos sobre las personas con discapacidad y su pertinencia a este respecto. UN وسوف يُستعرض أثر كل هدف من الأهداف الثمانية على الأشخاص ذوي الإعاقة ومدى أهميته بالنسبة لهم.
    A continuación, se explica en forma más detallada cada uno de los objetivos de rendimiento. UN ويجري تناول كل هدف من أهداف الأداء بمزيد من التفصيل أدناه.
    En ninguno de los informes nacionales sobre los ODM se presta atención a las minorías en todos y cada uno de los ocho objetivos. UN ولا يعالج أي تقرير قطري قضايا الأقليات في إطار كل هدف من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية على حدة.
    la consecución de cada uno de esos objetivos tendrá como ejes fundamentales las cuatro esferas que se especifican a continuación. UN وستكون أربعة مجالات، تجري مناقشتها أدناه، ذات أهمية محورية في بلوغ كل هدف من هذه الأهداف.
    Quiero describir algunos de los esfuerzos realizados por el Gobierno de Burundi para alcanzar cada uno de los ocho objetivos, así como las medidas que se han tomado para alcanzarlos. UN وأود أن أعرض بعض الجهود التي بذلتها حكومة بوروندي نحو تحقيق كل هدف من الأهداف الثمانية فضلا عن التدابير التي تم اتخاذها لتحقيق تلك الأهداف.
    Para el seguimiento de cada uno de los objetivos estratégicos se utilizan indicadores y metas. UN ويتم رصد كل هدف من الأهداف الاستراتيجية عن طريق مؤشرات وأهداف محددة.
    A continuación figuran ejemplos de las medidas adoptadas por el Fondo en relación con cada uno de los tres objetivos principales. UN وترد فيما يلي أمثلة للأعمال التي قام بها الصندوق فيما يخص كل هدف من أهدافه الرئيسية الثلاثة.
    El documento final presenta medidas concretas que nos ayudarán a alcanzar cada uno de los ODM. UN وتمثل الوثيقة الختامية التدابير الملموسة التي ستساعدنا في تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se aprobaron 16 indicadores para medir cada uno de los 4 objetivos prioritarios de la estrategia. UN واعتُمد ستة عشر مؤشرا لقياس كل هدف من الأهداف الاستراتيجية الأربعة للاستراتيجية.
    De hecho, la igualdad entre los géneros es un elemento clave para la consecución de todos y cada uno de los objetivos de desarrollo. UN والواقع أن المساواة بين الجنسين متمم لتحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    De hecho, si los Gobiernos no dan prioridad a las mujeres y a las niñas en todos y cada uno de los objetivos, el mundo no podrá alcanzar ninguno de ellos. UN وفي الحقيقة، سوف يخفق العالم في تلبية الأهداف 1 لغاية 8 ما لم تضع الحكومات النساء والفتيات في قائمة الأولويات في كل هدف من الأهداف الثمانية.
    Para cada uno, el cuestionario preguntaba si su aplicación había contribuido a lograr cada uno de los seis objetivos sobre sinergias, y en qué medida lo había hecho. UN وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى.
    Creemos que los Objetivos de Desarrollo del Milenio se pueden ampliar para tomar en consideración cuestiones relacionadas con el género en todos y cada uno de los objetivos trazados. UN ونحن نعتقد أن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن توسيعها لتشمل مسائل تتعلق بالجنسين في كل هدف من الأهداف المحددة.
    39. El FPEIhaR también permite la creación de vínculos explícitos con cada uno de los tres objetivos estratégicos. UN 39- ويسمح الإطار DPSheIR أيضاً بإقامة روابط صريحة مع كل هدف من الأهداف الاستراتيجية الثلاثة.
    No son el documento indicado para emprender análisis profundos ni prescripciones normativas concretas, sino para describir el nivel actual y la tendencia futura de cada una de las metas relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وليست التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية موضعا لإجراء تحليل متعمق أو تقديم توجهات محددة للسياسات، وإنما هي تعبر عن المستوى الراهن والاتجاه الحديث من أجل كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    cada meta institucional se cumple mediante tres propulsores institucionales dirigidos a la acción, que proporcionan orientación sobre la manera de lograr la meta. UN ويتم تفعيل كل هدف من أهداف المؤسسة من خلال ثلاث قوى محركة مؤسسية عملية المنحى، توفر التوجيه لطريقة تحقيق الهدف.
    Aún hay considerables deficiencias en muchos casos entre los buenos resultados obtenidos en los niveles de producción logrados dentro de cada objetivo del marco estratégico de resultados y su contribución a alcanzar mayores resultados de desarrollo. UN فلا تزال ثمة فجوة كبيرة في العديد من الحالات بين النتائج الجيدة التي تحققت على مستويات النواتج ضمن كل هدف من إطار النتائج الاستراتيجية وبين مساهمتها في تحقيق نواتج إنمائية أكبر.
    En segundo lugar, creemos que no debe haber disparidades en las medidas de financiación para lograr cada objetivo de desarrollo del Milenio. UN ثانيا، نؤمن بأنه ينبغي ألاّ تكون هناك فجوات في إجراءات التمويل لتحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El progreso hacia la consecución de literalmente todos los objetivos de la Carta asume tácitamente que esa guerra no tendrá lugar. UN ويُفترض ضمنا في إحراز التقدم صوب تحقيق كل هدف من الأهداف الواردة في الميثاق بالفعل عدم نشوب هذه الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد