ويكيبيديا

    "كل واحد من هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada uno de estos
        
    • cada uno de esos
        
    • cada una de esas
        
    • cada una de estas
        
    • cada uno de los
        
    • cada una de las
        
    • cada uno de ellos
        
    • todas ellas
        
    • cada una de ellas
        
    cada uno de estos globos estaba equipado con un artefacto explosivo incendiario y una bomba de 15 kilos. Open Subtitles كل واحد من هذه البالونات الحارقة كانت مزودة بجهاز تفجير ، و15 كيلو من المتفجرات
    Se seleccionaron los lugares donde se instalarían las estaciones terrenas de satélite y se determinaron las necesidades de dotación de personal para cada uno de estos lugares. UN وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع.
    Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas. TED فى الاساس، كل واحد من هذه المصطلحات يشير الى بعض الجسيمات
    En cada una de esas secciones se resumen las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo durante el período abarcado por el informe con respecto a cada uno de esos países. UN ويلخص كل واحد من هذه الفصول الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بخصوص البلد المعني.
    La experta formula recomendaciones en cada una de esas materias. UN وقدمت الخبيرة توصيات في كل واحد من هذه المجالات.
    Las respuestas a cada una de esas órdenes o peticiones, y los documentos que las acompañaban, han sido debidamente examinados por el Grupo y sus consultores. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    cada una de estas esferas incluye, entre otras cosas, programas de formación y generación de ingresos, para que las mujeres tengan acceso a pequeños préstamos, comercialicen sus productos y aumenten su participación política. UN ويشمل كل واحد من هذه المجالات، فيما يشمله، برامج لإدرار الدخل وبرامج تدريب تهدف إلى تمكين المرأة من الحصول على قروض صغيرة، وعلى تسويق منتجاتها، وزيادة مشاركتها السياسية.
    cada uno de estos elementos se halla en una fase de desarrollo netamente distinta. UN وقد وصل كل واحد من هذه المكونات إلى مرحلة مختلفة تماماً من مراحل التطور.
    Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    ¿Cómo se sintieron viendo cada uno de esos programas? TED كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟
    Dejando al chocolate de lado, cada uno de esos experimentos nos permite responder una pregunta científica que no podemos responder aquí en la Tierra. TED الآن بجانب الشوكولا كل واحد من هذه التجارب تتيح لنا الإجابة عن الأسئلة العلمية التي لا يمكننا فعلها هنا في الأرض.
    cada uno de esos genes es un test de diagnóstico potencial. TED لدى كل واحد من هذه الجينات إمكانية الإختبار التشخيصي.
    cada uno de esos rectángulos es la célula de una planta. Open Subtitles كل واحد من هذه المستطيلات هو خلية نباتية
    Las respuestas a cada una de esas órdenes o peticiones, y los documentos que las acompañaban, han sido debidamente examinados por el Grupo y sus consultores. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    Las respuestas a cada una de esas órdenes o peticiones, y los documentos que las acompañaban, han sido debidamente examinados por el Grupo y sus consultores. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    Las respuestas a cada una de esas órdenes o peticiones, y los documentos que las acompañaban, han sido debidamente examinados por el Grupo y sus consultores. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    La discriminación dominante contribuye a cada una de estas características y está enraizada en cada una de ellas. UN ويساهم انتشار التمييز في كل واحد من هذه السمات ويوجد متأصلا فيها.
    cada uno de los símbolos tiene una letra pequeña a su lado... Open Subtitles كل واحد من هذه الرموز لديه حرف صغير آخر بجانبه
    cada una de las respuestas ha sido publicada como documento del Consejo de Seguridad siguiendo el orden cronológico de las comunicaciones, según se indica a continuación: UN وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه:
    cada uno de ellos ha tenido que superar obstáculos en relación con su utilidad. UN وقد واجه كل واحد من هذه الأنظمة الثلاثة عقبات فيما يتعلق بفائدته.
    todas ellas fueron libres, imparciales y fidedignas, y no hubo ninguna denuncia en relación con la celebración ni con los resultados. UN وتميز كل واحد من هذه الانتخابات بالحرية والنزاهة والمصداقية، ولم يُسجل أي ادعاء فيما يتعلق بسيرها أو نتائجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد