ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado/hija incapacitada a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
Creí que cada chico de L.A. tenía un tatuaje. | Open Subtitles | انا اعتقد ان كل ولد في لوس انجلس حصل على وشم |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo incapacitado a cargo. | UN | ' ٢ ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | ' ٢` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | `2 ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | `2 ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | `2 ' يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
Tanto en el sector público como en el privado, se concede licencia de paternidad al esposo por un periodo máximo de siete días por el nacimiento de cada hijo. | UN | ويمنح الآباء في القطاعين العام والخاص على حد سواء إجازة أبوة لمدة لا تتجاوز 7 أيام عند ولادة كل ولد. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
Se señaló que el procedimiento de los certificados de titularidad no confirmaba expresamente el estado civil de cada hijo (es decir, si estaba soltero o casado). | UN | ولوحظ أن عملية شهادات الاستحقاقات لا تؤكد على وجه التحديد مركز كل ولد على حدة من حيث هو أعزب أو متزوج. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
ii) Los funcionarios recibirán una prestación especial por cada hijo con discapacidad a cargo. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
Cuando era un niño,cada chico que conocí tenía mogollón de juguetes de dinosaurios. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا كل ولد كنت اعرفه كانت لديه كومة من العاب الديناصورات |
El subsidio será pagadero respecto de cualquier hijo discapacitado desde la fecha en que sea necesaria la enseñanza o formación especiales hasta el final del año académico o natural, según proceda, en que el hijo cumpla los 25 años de edad. | UN | وتُدفع المنحة عن كل ولد معاق ابتداء من الفترة التي يُتطلب فيها التدريس أو التدريب الخاصين وحتى نهاية السنة الدراسية أو التقويمية المناسبة التي يبلغ فيها الولد سنه الخامسة والعشرين. |
- la obligación de los hombres de ejercer una paternidad más responsable, y el derecho de todo niño a conocer a sus dos progenitores. | UN | :: إلزام الرجال على ممارسة أبوة أكثر مسؤولية، وحق كل ولد بمعرفة والديه. |
Si tienen más de siete hijos, reciben 46 dólares mensuales por cada niño más. | UN | ويتلقى الزوجان اللذان لهما أكثر من سبعة أولاد إعانة اضافية قدرها ٦٤ دولاراً في الشهر عن كل ولد اضافي. |
i) Se reembolsará a los magistrados el costo efectivo de la educación de sus hijos, hasta un límite máximo de 9.750 dólares por hijo y por año, hasta la obtención del primer título reconocido, y el costo de un viaje de ida y vuelta al año de cada hijo entre el lugar en que curse sus estudios, si está situado fuera de los Países Bajos, y La Haya; | UN | `١` يسدد للقضاة مبلغ أقصاه ٧٥٠ ٩ من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم، وذلك عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، وأن تدفع لهم أيضا نفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛ |
Además, se sufragan los viajes a La Haya de cada uno de los hijos desde el lugar en que cursen estudios, cuando dicho lugar esté situado fuera de los Países Bajos. | UN | وفضلا عن ذلك، يدرج مبلغ للسفر ذي الصلة من المكان الذي يتلقى فيه كل ولد الدراسة، متى كان خارج هولندا، إلى لاهاي. |
Claro, porque todo chico quiere bailar con su madre en el baile. | Open Subtitles | بالتأكيد, 'لأن كل ولد يرغب بالرقص مع أمه في الحفلة |
La Navidad llega una vez al año para todos los niños. | Open Subtitles | عيد الميلاد يأتي لكنه يأتي مرة كل عام لكل بنت و كل ولد |