Malos tratos sufridos por Abedi Kamanzi, durante su detención en el campamento Kokolo. | UN | سوء معاملة أبيدي كمانزي إبان احتجازه في معسكر كوكولو. |
En otros casos, hay empresas extranjeras cuyas juntas directivas incluyen a potentados locales, como en el caso de Gesellschaft für Elektrometallurgie (GFE), que tiene como socios a Karl Heinz Albers y Emmanuel Kamanzi, o MDM, con el Sr. Makabuza. | UN | وفي حالات أخرى، تضم الشركات الأجنبية كبار الشخصيات المحلية إلى مجلسها: كما هو الحال بالنسبة إلى شركة جيزيل شافت فور اليكتروميتالورجي حيث يعمل بها كارل هاينز البيرس وإيمانويل كمانزي شريكين، أو شركة إم دي إم مع السيد ماكابوزا. |
Excmo. Sr. Stanislas Kamanzi | UN | سعادة السيد ستانيسلاس كمانزي |
Excmo. Sr. Stanislas Kamanzi | UN | سعادة السيد ستانيسلاس كمانزي |
Sr. Kamanzi (Rwanda) (habla en francés): Quisiera aprovechar esta oportunidad, Sr. Presidente, para transmitirle el agradecimiento de mi delegación por haber inscrito en el orden del día el examen del informe del Secretario General titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: segundo informe consolidado sobre los progresos en su aplicación y el apoyo internacional " (A/59/206). | UN | السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعبر لكم، السيد الرئيس، عن تقدير وفدي لكم على إدراجكم في جدول الأعمال النظر في تقرير الأمين العام المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (A/59/206). |
Sr. Kamanzi (Rwanda) (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Magistrado Eric Mse, por presentar el informe del Secretario General que figura en el documento A/60/229. | UN | السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي إيريك موسى، على عرضه تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/229. |
Sr. Kamanzi (Rwanda) (habla en francés): En nombre del Grupo de Estados de África, que Rwanda tiene el honor de presidir durante este mes de octubre, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Ruud Lubbers por la prórroga de su mandato, por el Secretario General de las Naciones Unidas, por dos años más al frente de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، التي نتشرف برئاستها لشهر تشرين الأول/أكتوبر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ السيد رود لوبرز، على تمديد الأمين العام للأمم المتحدة لولايته للعامين المقبلين ليرأس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Sr. Kamanzi (Rwanda) (habla en francés): Sr. Presidente: Quiero aprovechar esta oportunidad para reiterarles a usted y a su Oficina, nuestras más sinceras felicitaciones por la excelente manera en que siguen guiando la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر مجددا لكم، سيدي الرئيس، ولمكتبكم، خالص تهانينا بالأسلوب الممتاز الذي تواصلون به توجيه أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
(Firmado) Stanislas Kamanzi | UN | (توقيع) استانسلاس كمانزي |
(Firmado) Stanislas Kamanzi | UN | (توقيع) ستانسلاس كمانزي |
Sr. Kamanzi (Rwanda) (habla en inglés): En nombre del Grupo de los Estados de África y de todos los patrocinadores, tengo el honor de presentar, con arreglo al 47 del programa, el proyecto de resolución A/60/L.44, titulado " 2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África " . | UN | السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالانكليزية): باسم المجموعة الأفريقية وجميع مقدمي مشروع القرار، يشرفني أن أتولى عــرض مشروع القرار A/60/L.44، المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا " ، وذلك في إطار البند 47. |