también se informó a la Comisión Consultiva que se estaba llevando a cabo un examen amplio de los criterios que regulaban el pago de indemnizaciones por muerte e invalidez. | UN | كما أبلغت اللجنة بأنه يجري القيام باستعراض شامل بشأن معايير دفع مطالبات الوفاة والعجز. |
también se informó a la Comisión de que se han contratado como funcionarios de las Naciones Unidas para la UNPROFOR algunos que antes trabajaban por contrata. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن عددا من موظفي اﻷمم المتحدة قد انتدبوا من بين الموظفين التعاقديين للخدمة لدى قوة الحماية. |
se informó también a la Comisión de que si la situación financiera mejoraba en 2003, el Director Ejecutivo dejaría sin efecto esas decisiones parcial o totalmente. | UN | كما أبلغت اللجنة أنه في حال تحسن الوضع المالي خلال عام 2003 سيلغي المدير التنفيذي هذين القرارين إما جزئيا أو بالكامل. |
se informó además a la Comisión de que cuatro Estados Miembros rotaban sus observadores militares hasta tres veces al año. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن أربعة دول أعضاء أجرت عمليات تناوب لمراقبيها العسكريين حوالي ثلاث مرات في السنة. |
también informó al Comité de que estaba estudiando la posibilidad de enmendar la Ley de seguridad nacional o de sustituirla por una nueva ley para tener en cuenta el dictamen del Comité. | UN | كما أبلغت اللجنة أنها تنظر في تعديل قانون الأمن القومي أو استبداله لمراعاة آراء اللجنة. |
también se informó al Comité de los principales comentarios y observaciones de la Corte sobre el informe inicial. | UN | كما أبلغت اللجنة بخلاصة تعليقات المحكمة وملاحظاتها على التقرير الأولي. |
también se informó a la Comisión Consultiva de que el ACNUDH cooperaba con 40 países y 50 instituciones y de que el número de países que solicitaban asistencia iba en aumento. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن المفوضية تتعاون مع 40 بلدا و 50 مؤسسة وأن عدد البلدان التي تطلب المساعدة يتزايد. |
también se informó a la Comisión de que los costos relacionados con los guardias de seguridad solicitados no están incluidos en el alquiler que se paga a la Fundación. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن التكاليف المتصلة بحارسي الأمن المطلوبين ليست مدرجة في الإيجار الذي يُسدد للمؤسسة. |
también se informó a la Comisión de que el último examen amplio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se realizó en 1995. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى أخر استعراض شامل خلال عام 1995. |
también se informó a la Comisión de que se estaba tramitando la contratación del Director de la División. | UN | كما أبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا تعيين مدير للشعبة. |
también se informó a la Comisión que, habida cuenta de los constantes problemas de falta de efectivo, producto de las contribuciones adeudadas, la UNOMIL había obtenido préstamos por valor de 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | كما أبلغت اللجنة أنه في ضوء مشاكل النقدية الناجمة عن عدم تسديد اﻷنصبة المقررة، اقترضت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مبلغ ٢ مليون دولار من صندوق احتياطي حفظ السلم. |
también se informó a la Comisión que, al 31 de diciembre de 1998, había 16,5 millones de dólares en caja. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن النقدية التي كانت موجودة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بلغت ١٦,٥ مليون دولار. |
se informó también a la Comisión de que se habían puesto en práctica mejores controles con respecto a la distribución de las raciones y el combustible. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن ضوابط مشددة قد وضعت الآن فيما يتعلق بتوزيع الوقود وحصص الإعاشة. |
se informó también a la Comisión de que se habían formulado planes para publicar los 50 primeros Yearbooks en CD-ROM. | UN | كما أبلغت اللجنة بأنه يجري وضع خطط لنقل الأعداد الخمسين الأولى من الحولية على أقراص مدمجة - ذاكرة للقراءة فقط. |
se informó también a la Comisión de que, después del despliegue del batallón adicional en diciembre de 1993 y enero de 1994, se cubrirían todos los puestos vacantes. | UN | كما أبلغت اللجنة بأنه سيجري ملء جميع الوظائف الشاغرة في أعقاب وزع الكتيبة اﻹضافية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
se informó además a la Comisión de que los saldos de caja, al 24 de febrero de 2003, ascendían a 24,1 millones de dólares. | UN | كما أبلغت اللجنة أن الرصيد النقدي بنهاية 24 شباط/فبراير 2003، بلغ 42.1 مليون دولار. |
se informó además a la Comisión de que, tras celebrar consultas con la Unión Africana, se había decidido que los elementos sustantivos del Mecanismo se mantuvieran dentro de las estructuras jerárquicas actuales, y que el Mecanismo recibiera apoyo administrativo de la nueva Oficina. | UN | كما أبلغت اللجنة أنه تقرر بعد مشاورات أجريت مع الاتحاد الأفريقي، الإبقاء على العناصر الفنية للآلية ضمن التسلسل الإداري الراهن، بينما يتولى المكتب الجديد تقديم الدعم الإداري لتلك الآلية. |
también informó al Comité de que la Junta de Inmigración se había negado a volver a inscribirla como beneficiaria de prestaciones sociales. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن دائرة الهجرة رفضت إعادة تسجيلها في قائمة المستفيدين من المساعدة. |
también se informó al Comité de los principales comentarios y observaciones de la Corte sobre el informe inicial. | UN | كما أبلغت اللجنة بخلاصة تعليقات المحكمة وملاحظاتها على التقرير الأولي. |
también se le informó de que se habían reembolsado a los gobiernos que aportan contingentes todos los gastos hasta el 31 de mayo de 1995, de conformidad con las tasas de reembolso. | UN | كما أبلغت اللجنة أنه تم السداد بالكامل إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى نهاية ١٣ أيار/مايو ١٩٩٥ وفقا لمعدلات السداد. |
también le informó de los planes de su Oficina para aumentar los recursos para prestar servicios a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en general y al Comité en particular. | UN | كما أبلغت اللجنة بالخطط التي وضعها لها مكتبها لزيادة الموارد من أجل توفير الخدمات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عموماً وللجنة بوجه خاص. |
también se le ha informado de que esos gastos estarán sujetos a los exámenes y las observaciones de auditoría interna y externa que rigen para los demás gastos de las Naciones Unidas. | UN | كما أبلغت اللجنة أن هذه النفقات سوف تخضع للاستعراضات والملاحظات الراسخة المتعلقة بالمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات والسارية على سائر نفقات اﻷمم المتحدة. |
se informó asimismo a la Comisión que esta reducción se deriva también de los esfuerzos constantes por agilizar las operaciones. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن التخفيض يتعلق بالجهود المستمرة الرامية الى تنظيم وتبسيط عملياتها. |