Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos de América y Egipto, así como el Presidente en su calidad de representante de Botswana. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية ومصر كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل بوتسوانا. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Egipto, Francia, Polonia y Chile, así como el Presidente, en su carácter de representante de Alemania. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو مصر وفرنسا وبولندا وشيلي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا ﻷلمانيا. |
Tras la votación formularon declaraciones los representantes de Djibouti, el Brasil, Francia, el Reino Unido, Hungría, el Japón, Venezuela y la Federación de Rusia, así como el Presidente, que habló en su calidad de representante del Pakistán. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي، والبرازيل وجيبوتي، وفرنسا، وفنزويلا، والمملكة المتحدة، وهنغاريا واليابان، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل باكستان. |
Después de la votación, formulan declaraciones el representante del Reino Unido, y el Presidente, que interviene en su calidad de representante de los Estados Unidos. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل الولايات المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de México, Cuba, Malí, los Estados Unidos y China, y también el Presidente. | UN | أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وكوبا ومالي والولايات المتحدة والصين، كما أدلى الرئيس ببيان. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, la República Checa, Nigeria y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Francia. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من ممثلو الاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، ونيجيريا، والبرازيل، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل فرنسا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Japón, el Pakistán, Hungría y Francia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante del Reino Unido. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثل كل من الولايات المتحدة، واليابان، وباكستان، وهنغاريا، وفرنسا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Francia, la República Checa y la Argentina, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Italia. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والجمهورية التشيكية، واﻷرجنتين، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل إيطاليا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Francia, Omán, la Federación de Rusia, Italia, la Argentina y la República Checa, así como el Presidente en su calidad de representante de Alemania. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا، وعمان، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، واﻷرجنتين، والجمهورية التشيكية، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل ألمانيا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América, Alemania y Rwanda, así como el Presidente en su calidad de representante de Omán. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمانيا، ورواندا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل عمان. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Francia y Botswana, así como el Presidente en su calidad de representante de Egipto. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا وبوتسوانا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا لمصر. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, así como el Presidente, hablando en su calidad de Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Gambia. | UN | وفي أعقاب التصويت، أدلى كل مــن ممثــل الولايــات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته وزير الدولة للشؤن الخارجية في غامبيا. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Pakistán, la Federación de Rusia, así como el Presidente, en su calidad de representante del Reino Unido. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وباكستان والاتحاد الروسي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا للمملكة المتحدة. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos, el Reino Unido, la República Checa, China, España, Nueva Zelandia, la Argentina, la Federación de Rusia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Nigeria. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا، والولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، والجمهورية التشيكية، والصين، واسبانيا، ونيوزيلندا، واﻷرجنتين، والاتحاد الروسي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل نيجيريا. |
El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Francia, los Estados Unidos de América, Alemania, la República Checa, Nigeria, China, Indonesia y la Argentina, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Italia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفرنسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وألمانيا، والجمهورية التشيكية، ونيجيريا، والصين، واندونيسيا، واﻷرجنتين، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل إيطاليا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Francia, la Argentina, Alemania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rwanda y Omán, así como el Presidente en su calidad de representante de Indonesia. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا واﻷرجنتين وألمانيا والمملكــة المتحــدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ورواندا وعمان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا ﻹندونيسيا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de China y el Canadá, y el Presidente, en su calidad de representante de la Federación de Rusia. | UN | وبعد التصويت أدلى ممثلا الصين وكندا ببيانين كما أدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, del Reino Unido, de Francia, del Japón, de Hungría, de Austria, de la Federación de Rusia, de Bélgica, y el Presidente, en su calidad de representante de Venezuela. | UN | وبعد التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وفرنسا، واليابان، وهنغاريا، والنمسا، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل فنزويلا. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Francia, Bélgica, China, la Federación de Rusia, Hungría, Austria, la India, el Japón y Venezuela, y el Presidente, en su calidad de representante del Reino Unido. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وفرنسا، وبلجيكا، والصين، والاتحاد الروسي، وهنغاريا، والنمسا، والهند، اليابان، وفنزويلا، كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل المملكة المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de México, Cuba, la República Islámica del Irán y el Camerún, y también el Presidente. | UN | أدلى ببيانات ممثلو المكسيك، وكوبا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والكاميرون، كما أدلى الرئيس ببيان. |
el Presidente también formula una declaración. | UN | كما أدلى الرئيس أيضا ببيان. |
Su declaración completa figura en el anexo IV. el Presidente también formuló una declaración final. | UN | وقد أورد النص الكامل لهذا البيان في المرفق الرابع. كما أدلى الرئيس ببيان ختامي. |