también es importante la participación activa de los propios niños en la construcción del mundo que van a heredar. | UN | كما أنه من المهم أن يشارك الأطفال أنفسهم مشاركة نشطة في تشكيل العالم الذي سيرثونه منا. |
también es importante que todos los Estados velen por la universalidad, la objetividad y la no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos. | UN | كما أنه من المهم أن تكفل جميع الدول الطابع العالمي والموضوعية وعدم الانتقاء في النظر في مسائل حقوق اﻹنسان. |
también es importante respaldar la formación de funcionarios del país para que contribuyan a reconstruir la frágil situación económica, que está empeorando. | UN | كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف اﻵخذ في التدهور. |
asimismo es importante ofrecer a las fuerzas del orden una capacitación adecuada en materia de respeto de los derechos humanos. | UN | كما أنه من المهم أيضاً توفير تدريب ملائم لقوات الأمن في مجال احترام حقوق الإنسان. |
también era importante crear nuevos lazos de colaboración entre la industria, el gobierno y otros interesados. | UN | كما أنه من المهم إقامة شراكات جديدة بين رجال الصناعة والحكومات وأصحاب المصلحة اﻵخرين. |
también es importante avanzar en la vía multilateral. | UN | كما أنه من المهم إحراز تقدم على المسار المتعدد اﻷطراف. |
también es importante que se siga trabajando en el proyecto de convenio marco contra la delincuencia organizada, presentado por Polonia hace dos años. | UN | كما أنه من المهم مواصلة العمل بشأن مشروع الاتفاقية الإطارية لمكافحة الجريمة المنظمة، الذي قدمه وفده منذ سنتين. |
también es importante respaldar la formación de funcionarios del país para que contribuyan a reconstruir la frágil situación económica, que está empeorando. | UN | كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف الآخذ في التدهور. |
también es importante que se cuente con los reglamentos militares y civiles correspondientes para llevar a cabo esas actividades. | UN | كما أنه من المهم وضع لوائح تنظيمية عسكرية ومدنية مناسبة تسمح بتنفيذ مثل هذه الأنشطة. |
también es importante que se respeten las preferencias expresadas por el Gobierno en cuanto a la asignación de la asistencia a la creación de capacidad. | UN | كما أنه من المهم مراعاة الأفضليات التي تعرب عنها الحكومة بشأن تخصيص المعونة لأغراض بناء القدرات. |
también es importante para garantizar un alto nivel de productividad y la transferencia adecuada de conocimientos. | UN | كما أنه من المهم ضمان مستوى عال من الإنتاجية ونقل المهارات بالشكل الملائم. |
también es importante que se respeten las preferencias expresadas por el Gobierno en cuanto a la asignación de la asistencia a la creación de capacidad. | UN | كما أنه من المهم مراعاة الأفضليات التي تعرب عنها الحكومة بشأن تخصيص المعونة لأغراض بناء القدرات. |
también es importante que los Estados Miembros interactúen sistemáticamente con el Equipo Especial. | UN | كما أنه من المهم أن تتفاعل الدول الأعضاء مع فرقة العمل بصورة منتظمة. |
también es importante que las empresas concedan licencia por nacimiento de hijos a los padres y madres, y que no dejen de lado la contratación de progenitores jóvenes. | UN | كما أنه من المهم بالنسبة للشركات أن تمنح إجازة الوالدية للآباء والأمهات وأن توجد المأوى للوالدين الشبان. |
también es importante tener en cuenta las opiniones del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. | UN | كما أنه من المهم مراعاة آراء المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية. |
también es importante hacer frente a la población de inmigrantes en proceso de envejecimiento en los países de origen y destino, para proteger sus derechos y responder a sus necesidades. | UN | كما أنه من المهم معالجة هجرة السكان المسنين في بلدان المنشأ والمقصد، لحماية حقوقهم والاستجابة لاحتياجاتهم. |
también es importante que los organismos internacionales que intervienen en operaciones de mantenimiento de la paz proporcionen toda la información posible a los Estados y mantengan informada a la opinión pública mundial sobre el curso de la operación. | UN | كما أنه من المهم أيضا أن توفر الهيئات الدولية المشتركة في عمليات حفظ السلام للدول كل المعلومات المتاحة وأن تحيط الرأي العام العالمي بتقدم العملية. |
también es importante cerciorarse de que los protocolos facultativos no desvíen la atención de la Convención misma, que sigue constituyendo el principal fundamento jurídico de los derechos del niño. | UN | كما أنه من المهم أن يكفل ألا يحوّل البروتوكولان الاختياريان الانتباه عن الاتفاقية ذاتها، التي ما زالت تشكل الأساس القانوني الرئيسي لحقوق الطفل. |
asimismo es importante elaborar técnicas adaptadas a su situación particular. Debido a que reconoce la importancia de la cooperación Sur-Sur, Sudáfrica se ha sumado al acuerdo relativo a la creación de un centro del Sur que funcionará como instituto de investigación. | UN | كما أنه من المهم استحداث تقنيات تتماشى مع وضعها الخاص وقد انضمت جنوب افريقيا، اعترافا منها بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب، الى الاتفاق الذي ينص على إنشاء مركز للجنوب يعمل بوصفه معهدا للبحوث. |
también era importante distinguir los dos niveles en que se desarrollaban esas actividades: el plano mundial, en que el Fondo promovía los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y el plano de la programación, en que se formulaba el programa para un país en colaboración con el gobierno interesado para ayudarlo a alcanzar sus propios objetivos de promoción. | UN | كما أنه من المهم التمييز بين المستويين اللذين تجري فيهما الدعوة -- المستوى العالمي الذي يدعو فيه الصندوق على نطاق عالمي ﻷهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمستوى البرنامجي، الذي يتم فيه تصميم البرنامج بالتعاون مع الحكومة المعنية لمساعدتها على تحقيق أهدافها الخاصة في مجال الدعوة. |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible.” | UN | كما أنه من المهم أن يراعَى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي " . |
A tal fin, es crucial la movilización de los recursos internos de cada país, pero la cooperación externa para crear un entorno favorable al desarrollo es igualmente importante; de hecho, es indispensable. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يكون من الضرورة القصوى على كل بلد أن يعبئ موارده الداخلية، كما أنه من المهم بنفس القدر، بل ومما لا غنى عنه وجود تعاون خارجي يساعد على تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية. |