también se sugirió que el documento de la Conferencia debía ocuparse de las formas específicas de discriminación con que podían tener que enfrentarse los impedidos en los casos de migraciones internacionales. | UN | كما اقترح أن تعالج وثيقة المؤتمر اﻷشكال المعينة من التمييز التي قد يواجهها المعوقون فيما يتعلق بالهجرة الدولية. |
también se sugirió que el UNICEF aprovechara la experiencia de países asolados por conflictos armados y desastres naturales. | UN | كما اقترح أن تستفيد اليونيسيف من تجارب البلدان المنكوبة بالصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية. |
también se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
también se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
también propuso que todo asunto adicional relacionado con la organización de los trabajos del período de sesiones se examinara en relación con el tema 3 del programa. | UN | كما اقترح أن يتم تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
se propuso también que los informes de los relatores especiales comprendieran un capítulo separado sobre las violaciones perpetradas contra defensores de los derechos humanos. | UN | كما اقترح أن تتضمن تقارير المقررين الخاصين فصلاً متميزاً عن الانتهاكات التي ترتكب ضد المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
se sugirió también que las propuestas de aumentos se presentaran a la Asamblea General para que las examinara en el contexto de futuros proyectos de presupuestos por programas. | UN | كما اقترح أن تحال مقترحات الزيادة إلى الجمعية العامة لاستعراضها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة للمستقبل. |
también sugirió que las ONG se implicaran más en la generación de una actitud positiva hacia los migrantes. | UN | كما اقترح أن تزُيد المنظمات غير الحكومية من مشاركتها في العمل على إيجاد موقف إيجابي إزاء المهاجرين. |
se propuso además que la edad límite para ejercer esos cargos fuera la de 70 años. | UN | كما اقترح أن يكون الحد اﻷقصى لعمر المدعي العام ونائبه ٧٠ سنة. |
también se sugirió que el UNICEF aprovechara la experiencia de países asolados por conflictos armados y desastres naturales. | UN | كما اقترح أن تستفيد اليونيسيف من تجارب البلدان المنكوبة بالصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية. |
también se sugirió que se aclarara en el párrafo 1 que no era necesario que la descripción del crédito fuera específica. | UN | كما اقترح أن توضّح الفقرة 1 أن وصف المستحق لا يحتاج بالضرورة إلى أن يكون تحديدياً. |
también se sugirió que en el proyecto de disposición se indicaran, de manera general, los tipos de medidas provisionales cautelares que se proponía abarcar. | UN | كما اقترح أن يحدد مشروع الحكم بصورة عامة أنواع تدابير الحماية المؤقتة التي ينوي تغطيتها. |
también se sugirió que se modificara en consecuencia el título del documento y que se examinara la forma que debía revestir el documento final en una etapa posterior. | UN | كما اقترح أن يعدل عنوان الوثيقة تبعا لذلك وأن يناقش شكل الوثيقة النهائية في مرحلة لاحقة. |
también se sugirió que la cuestión fundamental de quién decide si una circunstancia determinada constituye una excepción debía examinarse más a fondo en los comentarios. | UN | كما اقترح أن تُفصل في الشرح المسألة الرئيسية المتعلقة بالجهة التي تقرر ما إذا كانت ظروف معنية تشكل عذرا مُعفيا. |
también se sugirió que sería mejor incluir la lista en el comentario con carácter indicativo. | UN | كما اقترح أن الأفضل أن تدرج القائمة في الشرح، وأن تورد على سبيل المثال ليس إلاّ. |
también se propuso que se incluyera en el programa otro tema, relativo a las cuestiones de confidencialidad en los trabajos de la Comisión. | UN | كما اقترح أن يدرج في جدول الأعمال بند آخر بشأن المسائل المتعلقة بالسرية في أعمال اللجنة. |
también se propuso que se concediera tiempo para la celebración de consultas separadas en relación con los diversos mandatos. | UN | كما اقترح أن يكون الوقت المخصص للمشاورات المستقلة مرتبطا بالولايات المسندة لكل منهم. |
también se propuso que se trataran las distintas necesidades de las empresas estatales en materia de publicación de información sobre su buena gestión. | UN | كما اقترح أن من الضروري تناول الاحتياجات المختلفة للمؤسسات المملوكة للدولة من حيث كشوف بيانات إدارة الشركات. |
también propuso que el Grupo considerase la posibilidad de reabrir el examen del tema 2 en caso de que hubiera que repetir el sorteo en el último día del período de sesiones. | UN | كما اقترح أن ينظر الفريق في إمكانية إعادة فتح البند 2 في حالة لزوم تكرار سحب القرعة في اليوم الأخير من الدورة. |
también propuso que se citasen los nombres de las empresas incluidas en el estudio sobre los productos químicos perfluorados para dar más credibilidad al Grupo. | UN | كما اقترح أن تحدد الشركات التي تدرج في المسح الخاص بالمواد الكيميائية البيروفلورية لزيادة الثقة في الفريق. |
se propuso también que las Naciones Unidas facilitaran las campañas de concienciación para ampliar el apoyo mundial a la adopción de medidas efectivas de lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas. | UN | كما اقترح أن تيسر اﻷمم المتحدة تنظيم حملات توعية لزيادة الدعم العالمي لاتخاذ إجراءات ملموسة تكفل مراقبة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة. |
se sugirió también que las propuestas de aumentos se presentaran a la Asamblea General para que las examinara en el contexto de los futuros proyectos de presupuestos por programas. | UN | كما اقترح أن تحال مقترحات الزيادة إلى الجمعية العامة لاستعراضها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة. |
también sugirió que el Comité podría solicitar adecuadamente a los organismos de ejecución que, con carácter de urgencia, desembolsaran fondos para el fortalecimiento institucional. | UN | كما اقترح أن تطلب اللجنة بصورة تناسبية من الوكالات المنفذة صرف التمويل لتعزيز المؤسسات على نحو عاجل. |
se propuso además que la secretaría elaborase un documento de antecedentes en el que se combinaran varias de las sugerencias formuladas durante los debates con la finalidad de: | UN | 38 - كما اقترح أن تعد الأمانة وثيقة معلومات أساسية واحدة تجمع عدداً من المقترحات التي طرحت أثناء المناقشات. |
también se ha propuesto que el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio lleve a cabo un estudio sobre los efectos que determinadas normas internacionales pueden tener sobre el comercio. | UN | كما اقترح أن تضطلع لجنة الحواجز التقنية أمام التجارة بدراسة لﻵثار التجارية المحتملة لبعض معايير دولية معينة. |