ويكيبيديا

    "كما تحث اللجنة الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité también insta al Estado parte
        
    • el Comité insta también al Estado parte
        
    • el Comité insta además al Estado parte
        
    • el Comité insta asimismo al Estado parte
        
    • el Comité insta al Estado parte
        
    • el Comité exhorta también al Estado Parte
        
    • el Comité también exhorta al Estado Parte
        
    • el Comité insta igualmente al Estado parte
        
    • el Comité exhorta asimismo al Estado parte
        
    • también se insta al Estado parte
        
    el Comité también insta al Estado parte a que ratifique la Convención de la UNESCO relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza de 1960. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية اليونسكو لعام 1960 بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم.
    el Comité también insta al Estado parte a que tenga en cuenta las disposiciones del Pacto en sus acuerdos sobre proyectos bilaterales con otros países. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد فيما تبرمه من اتفاقات ثنائية تتعلق بالمشاريع مع بلدان أخرى.
    el Comité insta también al Estado parte a que ponga remedio a las causas que originan esos problemas. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الأسباب الجذرية لهاتين المشكلتين.
    el Comité insta también al Estado parte a que tenga en cuenta las disposiciones del Pacto en sus acuerdos de proyectos bilaterales con otros países. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد في اتفاقاتها الثنائية مع البلدان الأخرى لتنفيذ المشاريع.
    el Comité insta además al Estado parte a que aplique medidas efectivas para prevenir la discriminación y tratar los casos que sigan ocurriendo. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة لمنع التمييز والتصدي لحالات التمييز التي لا تزال تحدث.
    el Comité insta además al Estado parte a que aplique medidas efectivas para prevenir la discriminación y tratar los casos que sigan ocurriendo. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة لمنع التمييز والتصدي لحالات التمييز التي لا تزال تحدث.
    el Comité insta asimismo al Estado parte a que proporcione una lista de todas las personas condenadas a muerte. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بتعهدها بإصدار قائمة بجميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
    Además, el Comité insta al Estado parte a que realice un esfuerzo decidido para enjuiciar a los autores de esos delitos y subraya la importancia capital de realizar investigaciones rápidas e imparciales. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود حازمة لمقاضاة المرتكبين وتشدد على الأهمية الكبرى لإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة.
    el Comité también insta al Estado parte a que tenga en cuenta las disposiciones del Pacto en sus acuerdos sobre proyectos bilaterales con otros países. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد فيما تبرمه من اتفاقات ثنائية تتعلق بالمشاريع مع بلدان أخرى.
    el Comité también insta al Estado parte a que adopte medidas legislativas y prácticas para facilitar la inscripción de nacimientos y la obtención gratuita de certificados de nacimiento. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا.
    el Comité también insta al Estado parte a que adopte medidas legislativas y prácticas para facilitar la inscripción de nacimientos y la obtención gratuita de certificados de nacimiento. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا.
    el Comité también insta al Estado parte a supervisar la situación de los niños afectados por todas las formas de explotación económica, en particular el trabajo infantil. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد حالة الأطفال الذين يخضعون لجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال.
    el Comité también insta al Estado parte a promulgar leyes que eliminen las prácticas discriminatorias en materia de herencia. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات للقضاء على ممارسات الميراث التمييزية.
    el Comité insta también al Estado parte a que tenga en cuenta las disposiciones del Pacto en sus acuerdos de proyectos bilaterales con otros países. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد في مشاريع اتفاقاتها الثنائية مع البلدان الأخرى.
    el Comité insta también al Estado parte a que apruebe, con carácter prioritario, una ley laboral sobre los trabajadores domésticos. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون عمل بشأن العاملات في الخدمة المنزلية، وذلك على سبيل الأولوية.
    el Comité insta también al Estado parte a que identifique claramente la demarcación de las tierras estatales públicas y las tierras estatales privadas. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعلّم بوضوح الأراضي الحكومية العامة والأراضي الحكومية الخاصة.
    el Comité insta además al Estado parte a solicitar toda la ayuda internacional posible en este ámbito. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً أن تلتمس أكبر قدر ممكن من المساعدة الدولية في هذا المضمار.
    el Comité insta además al Estado parte a que aplique medidas efectivas para prevenir la discriminación y tratar los casos que sigan ocurriendo. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة لمنع التمييز والتصدي لحالات التمييز التي تقع إلى الآن.
    el Comité insta además al Estado parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تمكين الأطفال الأكراد المولودين في سوريا من اكتساب الجنسية السورية.
    el Comité insta asimismo al Estado parte a que proporcione una lista de todas las personas condenadas a muerte. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بتعهدها بإصدار قائمة بجميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
    Asimismo, el Comité insta al Estado parte a que elimine la prescripción actualmente vigente para el delito de tortura. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون التقادم المسقط المطبق حالياً على جريمة التعذيب.
    el Comité exhorta también al Estado Parte a que tenga en cuenta las disposiciones del Pacto en sus acuerdos sobre proyectos bilaterales con otros países. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة أحكام العهد في اتفاقاتها المتعلقة بالمشاريع الثنائية مع البلدان الأخرى.
    el Comité también exhorta al Estado Parte a que vele por que los representantes de los romaníes y las organizaciones no gubernamentales sigan participando en la elaboración y aplicación de las estrategias y políticas que los afectan directamente. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن الاستمرار في إشراك ممثلي الغجر والمنظمات غير الحكومية في رسم وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات التي تؤثر عليهم مباشرة.
    el Comité insta igualmente al Estado parte a que derogue la disposición de la Ley Nº 19992 mediante la cual se establece el secreto durante 50 años de información relativa a la práctica de la tortura durante la dictadura. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الوارد في القانون رقم 19992 والقاضي بحفظ المعلومات المتعلقة بممارسة التعذيب أثناء فترة الحكم الاستبدادي لمدة 50 سنة.
    el Comité exhorta asimismo al Estado parte a que vele por que los procedimientos de los tribunales tradicionales se rijan por las normas y principios de derechos humanos con miras a garantizar el acceso equitativo de la mujer al sistema judicial. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لمطابقة إجراءات المحاكم التقليدية مع المعايير والقواعد المتعلقة بحقوق الإنسان لتضمن إمكانية لجوء المرأة إلى العدالة على قدم المساواة مع الرجل.
    también se insta al Estado parte a que utilice la detención de los extranjeros como medida de último recurso y cuando sea necesaria, durante el período más breve posible y sin restricciones excesivas, así como que establezca y aplique efectivamente alternativas a esa detención. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام احتجاز الأجانب كملاذ أخير، وعند الضرورة، ولفترة قصيرة قدر الإمكان ودون قيود مفرطة، وتحث الدولة الطرف على وضع بدائل لذلك الاحتجاز وتطبيقها بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد