El Servicio Estatal de Seguridad Social de Islandia también participa en el costo de los medicamentos. | UN | كما تشارك دائرة الضمان الاجتماعي الحكومية اﻵيسلندية في تغطية تكاليف اﻷدوية. |
El OOPS también participa en los grupos de trabajo sectoriales establecidos para mejorar la coordinación en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | كما تشارك الأونروا في الأفرقة القطاعية العاملة التي أُنشئت لتحسين التنسيق في غزة والضفة الغربية. |
Los Países Bajos también participan en los programas de la EUMETSAT. | UN | كما تشارك هولندا في برامج المنظمة اﻷوروبية لاستغلال سواتل اﻷرصاد الجوية. |
La OIT participa también en los grupos de trabajo previos a los períodos de sesiones del Comité haciendo de este modo una contribución adicional a sus deliberaciones. | UN | كما تشارك منظمة العمل الدولية في اﻷفرقة العاملة السابقة للدورات والتابعة للجنة المذكورة كإسهام إضافي في مداولاتها. |
El Gobierno de Anguila coopera directamente con otros Gobiernos del Caribe y participa en conferencias y proyectos regionales organizados por diversos gobiernos y por organizaciones y organismos regionales e internacionales. | UN | ٣٥ - وتتعاون حكومة أنغيلا بصورة مباشرة مع حكومات منطقة البحر الكاريبي اﻷخرى. كما تشارك في المؤتمرات والمشاريع اﻹقليمية التي تنظمها الحكومات والمنظمات والوكالات اﻹقليمية والدولية. |
En esta iniciativa participan también grupos de indígenas, personas de color e inmigrantes. | UN | كما تشارك في هذه المبادرة مجموعات السكان اﻷصليين القدماء والسود ومجموعات المصالح المهاجرة. |
también participa activamente en la formulación de normas internacional de protección de los trabajadores. | UN | كما تشارك السلفادور مشاركة فعالة في تشكيل القواعد الدولية لحماية العمال. |
Tokelau también participa activamente en la labor de la Comisión de Pesca para el Pacífico Occidental y Central. B. Servicios públicos | UN | كما تشارك توكيلاو بنشاط في أعمال لجنة مصائد الأسماك لغرب ووسط المحيط الهادئ. |
El Ministerio también participa en proyectos de cooperación relacionados con la elaboración de productos en versión digital en el marco de la Unión Europea, lo que promueve la disponibilidad de obras en versión digital. | UN | كما تشارك الوزارة في برامج التعاون المتعلقة بإنتاج مواد رقمية في إطار الاتحاد الأوروبي لتعزيز توافر المواد الرقمية. |
El ACNUR también participa activamente en otros grupos temáticos mundiales. | UN | كما تشارك المفوضية بفعالية في مجموعات عالمية أخرى. |
La Liga de los Estados Árabes también participa en los grupos de trabajo que se ocupan de la lucha contra la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia. | UN | كما تشارك الجامعة في فرق العامل المعنية بمكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال. |
también participa activamente en el Sistema de observación global de la Tierra (GEOSS) y algunos de sus proyectos, y ha presidido varios comités técnicos en esa esfera. | UN | كما تشارك الهند بفاعلية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبعض من مشاريعها، وترأست الهند عدة لجان فنية في هذا المجال. |
Las organizaciones del país también participan activamente en los programas de la ESA para estimular la utilización más amplia posible de la tecnología espacial. | UN | كما تشارك المنظمات الهولندية مشاركة فعالة في برامج اﻹيسا من أجل تشجيع استخدام التكنولوجيا الفضائية على نطاق أوسع. |
Los organismos de las Naciones Unidas también participan activamente en dicho sistema, que ahora incluye administradores para situaciones de emergencia de 31 países y cinco organizaciones. | UN | كما تشارك وكالات الأمم المتحدة بنشاط في نظام الأفرقة الذي يضم الآن مديرين لحالات الطوارئ من 31 بلدا و 5 منظمات. |
también participan en esas reuniones algunas organizaciones gubernamentales. | UN | كما تشارك المنظمات الحكومية في هذه الاجتماعات. |
La CSA participa también en experimentos de radiación espacial con la Federación de Rusia. | UN | كما تشارك وكالة الفضاء الكندية مع الاتحاد الروسي في تجارب الاشعاع الفضائية . |
Israel participa también en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y ha participado constructivamente en los esfuerzos de las Naciones Unidas y otros foros por impedir la proliferación de misiles balísticos y de la tecnología conexa. | UN | وتشارك إسرائيل أيضاً في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. كما تشارك بصورة بنّاءة في جهود الأمم المتحدة وفي منتديات أخرى لمنع انتشار القذائف التسيارية والتكنولوجيا ذات الصلة. |
El CICR organiza la De Martens Moot Court Competition en San Petersburgo y participa en la organización del curso anual de derecho humanitario internacional Jean Pictet. | UN | وتضطلع اللجنة بتنظيم مسابقــة دو مارتن للمحاكمات الصورية في سان بطرسبرغ، كما تشارك في تنظيم مسابقة جان بيكتيه للقانون اﻹنساني الدولي التي تعقد سنويا. |
Han participado activamente en la redacción del proyecto de declaración y actualmente participan también activamente en las negociaciones que se están celebrando en el seno del grupo de trabajo sobre el proyecto de declaración. | UN | وتشارك الشعوب بنشاط في صياغة مشروع الإعلان كما تشارك الآن بنشاط في المفاوضات الجارية في الفريق العامل المعني بالمشروع. |
Mi país apoya los esfuerzos de reducción mundial de los arsenales nucleares, marcados actualmente de manera prioritaria por el proceso emprendido por los Estados Unidos y Rusia, países poseedores de un número de armas nucleares sin parangón con los demás Estados poseedores. Francia participa en actividades concretas fuera de sus fronteras. | UN | ويدعم بلدي مواصلة الجهود لتنفيذ عمليات تقليص عالمية للترسانات النووية، ونخص بالذكر منها اليوم العملية التي شرعت فيها الولايات المتحدة وروسيا اللتان تملكان أسلحة نووية لا تعادل بأية حال ما تملكه الدول الأخرى الحائزة على الأسلحة النووية.كما تشارك فرنسا في أنشطة بعينها خارج حدودها. |
participa asimismo en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y, en particular, ha brindado asistencia técnica al desminado en diversos países. | UN | كما تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقدمت، بوجه خاص، مساعدة تقنية في إزالة الألغام في العديد من البلدان. |
también ha participado activamente en conferencias regionales sobre la preparación para posibles ataques con armas químicas. | UN | كما تشارك الإدارة بنشاط في المؤتمرات الإقليمية في إطار التأهب لمواجهة الهجمات المحتملة بالأسلحة الكيميائية. |
participan asimismo en las reuniones internacionales relacionadas con el tema. | UN | كما تشارك في الاجتماعات الدولية ذات الصلة. |
Además, colabora estrechamente con Plan International y está participando en su iniciativa Por Ser Niña. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع منظمة بلان إنترناشنال كما تشارك في مبادرة " لأنني فتاة " . |
también está participando en negociaciones para establecer un banco de uranio poco enriquecido en Kazajstán. | UN | كما تشارك في المفاوضات التي تستهدف إنشاء بنك دولي لليورانيوم منخفض التخصيب في كازاخستان. |
La secretaría está participando también en un proyecto conjunto, financiado por el fondo del Canadá para los COP, acerca de la preparación de una estrategia regional para la gestión ambientalmente racional de las existencias de plaguicidas caducados en el Caribe. | UN | كما تشارك الأمانة في مشروع مشترك يمول من الصندوق الكندي للملوثات العضوية الثابتة بشأن إعداد استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات مبيدات الآفات المتقادمة في منطقة الكاريبي. |