ويكيبيديا

    "كما تلقى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también recibió
        
    • también ha recibido
        
    • recibió también
        
    • también recibieron
        
    • han recibido
        
    • ha recibido también
        
    • recibió asimismo
        
    • y recibió
        
    • también se recibieron
        
    El Relator Especial también recibió quejas de malos tratos durante la detención. UN كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    El Instituto también recibió contribuciones destinadas a proyectos concretos de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y fundaciones. UN كما تلقى المعهد مساهمات مرصودة لمشاريع محددة قدمتها الجماعة الأوروبية وبعض الحكومات والوكالات الدولية والمؤسسات.
    El Relator Especial también recibió información complementaria del Gobierno en relación con las denuncias generales que había trasmitido el año anterior. UN كما تلقى المقرر الخاص من الحكومة مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بادعاءات عامة كان قد أحالها إليها في العام الماضي.
    137. El Relator Especial también ha recibido información fidedigna sobre las dificultades con que tropiezan los refugiados musulmanes de Bosnia y Herzegovina que intentan entrar en Serbia. UN ٧٣١ ـ كما تلقى المقرر الخاص تقارير جديرة بالثقة بشأن ما يواجهه اللاجئون المسلمون من البوسنة والهرسك من صعوبات في محاولتهم دخول صربيا.
    El Experto recibió también información específica sobre la política de reasentamientos emprendida recientemente por el Gobierno. UN كما تلقى معلومات محددة عن سياسة إعادة تطوين شرعت الحكومة في تنفيذها مؤخراً.
    también recibieron donaciones dos proyectos regionales con redes de organizaciones no gubernamentales y un estudio mundial. UN كما تلقى منحا مشروعان إقليميان ذوا شبكات من المنظمات غير الحكومية ودراسة عالمية واحدة.
    Otros 600 miembros de la policía local han recibido también capacitación del Proyecto en la localidad de Erdut de la propia Región. UN كما تلقى ٦٠٠ فرد آخر من أفراد الشرطة المحلية التدريب عن طريق المشروع في إيردوت في المنطقة.
    también recibió informes sobre la aplicación de algunos de esos programas. UN كما تلقى الفريق تقارير مرحلية عن تنفيذ بعض هذه البرامج.
    El Grupo de Trabajo también recibió acusaciones de desapariciones atribuidas a grupos de insurgentes. UN كما تلقى الفريق العامل ادعاءات اختفاء تعزى إلى جماعات متمردة.
    Su anterior abogado también recibió una copia. UN كما تلقى محاميه السابق أيضاً نسخة من هذا الإخطار.
    Su anterior abogado también recibió una copia. UN كما تلقى محاميه السابق أيضاً نسخة من هذا الإخطار.
    también recibió información sobre ese tema de Jozef Goldblat, del Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales (HEI) y Pugwash. UN كما تلقى إحاطة عن هذا الموضوع من يوتسيف غولدبلت، من المعهد الأكاديمي للدراسات العليا الدولية، جنيف، ومنظمة بغواش.
    En el mismo período el Grupo de Trabajo también recibió del Gobierno información sobre 28 casos pendientes. UN كما تلقى الفريق العامل خلال نفس الفترة معلومات عن الحكومة بشأن 28 حالة معلقة.
    también recibió una invitación del Gobierno de Azerbaiyán para que visitase el país. UN كما تلقى دعوة من حكومة أذربيجان لزيارة البلد.
    El Relator Especial también ha recibido informes sobre otros dos casos de matanzas por represalia, en que se anunciaron investigaciones policiales sin que se nombrara ningún órgano de investigación independiente. UN كما تلقى المقرر الخاص تقارير عن حادثتين أخريتين من حوادث القتل لﻷخذ بالثأر، حيث أعلن عن إجراء تحقيقات من قبل الشرطة دون تعيين هيئة تحقيق مستقلة.
    también ha recibido información sobre el siguiente caso, en el que la sentencia ya se ha ejecutado. UN كما تلقى معلومات تتعلق بالحالة الفردية التالية، التي نُفِّذ فيها الحكم بالفعل.
    El Instituto también ha recibido contribuciones de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y fundaciones destinadas a financiar diversos proyectos. UN كما تلقى المعهد مساهمات من الجماعة الأوروبية، ومن حكومات ووكالات ومؤسسات دولية بهدف تمويل مشاريع مختلفة.
    Una serie de países recibió también apoyo para evitar que se agotaran las existencias de anticonceptivos, fármacos y equipos de salud reproductiva. UN كما تلقى عدد من البلدان دعماً للمساعدة على تجنب نفاد المخزون من موانع الحمل والأدوية والمعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    El Relator Especial recibió también informaciones relativas a la presencia de combatientes extranjeros en las milicias armadas de oposición, extranjeros a los cuales se les había encomendado diversos puestos de dirección y mando y operaciones de especial complejidad militar. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن وجود مقاتلين أجانب في ميليشيات المعارضة المسلحة، أسندت اليهم مراكز قيادة وتوجيه وعمليات عسكرية تتسم بدرجة عالية من التعقد.
    Los miembros del Consejo también recibieron información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Tayikistán. UN كما تلقى أعضاء المجلس من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، موجزا إعلاميا عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    También se han recibido informes sobre la confiscación de material de videograbación y filmación. UN كما تلقى المقرر الخاص تقارير بشأن مصادرة مواد الفيديو واﻷفلام.
    ha recibido también denuncias sobre la participación de extranjeros en la guerra que actualmente tiene lugar en Bosnia y Herzegovina, combatiendo al lado de las diversas partes en conflicto. UN كما تلقى شكاوى عن اشتراك أجانب في الحرب الجارية حاليا في البوسنة والهرسك، يقاتلون الى جانب مختلف أطراف النزاع.
    15. El Relator Especial recibió asimismo informes de que la policía solía usar una fuerza excesiva y desproporcionada durante las operaciones de control de muchedumbres. UN ٥١ - كما تلقى المقرر الخاص بلاغات مفادها أن الشرطة غالبا ما تستخدم القوة المفرطة وغير المناسبة أثناء عمليات فضّ الزحام.
    Después fue encarcelado en la inspección provincial de policía (ex Circo), donde se le torturó durante todo su interrogatorio. Su cuerpo fue acuchillado varias veces con un puñal y recibió una bala en el pie izquierdo. UN وحبس بعد ذلك في سجن تفتيش الشرطة في المقاطعة (سيركو سابقا) حيث قيل إنه ظل يعذب طيلة التحقيق معه، وأن جسده جرح مرات بخنجر كما تلقى رصاصة في قدمه اليسرى.
    también se recibieron informes de detenciones y arrestos arbitrarios, tortura y malos tratos, y se adoptaron medidas al respecto. UN كما تلقى المكتب تقارير عن التوقيف والتعذيب وإساءة المعاملة تعسفاً، واتخذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد