también proporciona servicios médicos de emergencia. | UN | كما توفر الوحدة خدمة طبية في حالات الطوارئ. |
también proporciona una valiosa base de datos que será útil en el diseño de armas nucleares de diferentes potencias para aplicaciones diferentes y para diferentes sistemas de vectores. | UN | كما توفر هذه التجارب قاعدة بيانات قيمة ومفيدة من أجل تصميم أسلحة نووية مختلفة الطاقة التفجيرية من أجل مختلف أوجه التطبيق ومختلف أجهزة اﻹطلاق. |
Los Estados Unidos también proporcionan una gama completa de servicios a la exportación y servicios conexos de financiación mediante el Overseas Private Investment Agency (OPIC). | UN | كما توفر الولايات المتحدة نطاقا كاملا من خدمات تمويل التصدير وما يتصل بذلك عن طريق شركة الاستثمارات الخاصة فيما وراء البحار. |
también presta asistencia para preparar la documentación solicitada por la Oficina de Asuntos Jurídicos con respecto al arbitraje, las reclamaciones y las controversias relacionadas con los contratos. | UN | كما توفر المساعدة في إعداد الوثائق التي يطلبها مكتب الشؤون القانونية بشأن التحكيم والمطالبات والمنازعات التعاقدية. |
La presencia de las oficinas exteriores del PNUD también ofrece una plataforma constante desde la cual pueden lanzarse proyectos de corto plazo, de manera oportuna y económica. | UN | كما توفر المكاتب الميدانية للبرنامج الإنمائي منصة دائمة يمكن أن تنطلق منها المشاريع الصغيرة الأجل في الوقت المناسب وبصورة فعالة من حيث التكاليف. |
también ofrecen programas de educación de adultos las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | كما توفر منظمات غير حكومية ومنظمات من القطاع الخاص برامج لتعليم الكبار. |
El Japón también proporciona capacitación a funcionarios de países en desarrollo que son responsables de la administración de sistemas de seguridad social. | UN | كما توفر اليابان التدريب لموظفين من البلدان النامية مسؤولين عن إدارة نظم الضمان الاجتماعي. |
La biblioteca también proporciona material de referencia e investigación al personal de la secretaría. | UN | كما توفر المكتبة المساعدة في مجال المراجع والبحث لموظفي الأمانة. |
La biblioteca también proporciona material de referencia e investigación esencial al personal de la secretaría. | UN | كما توفر المكتبة المساعدة الأساسية لموظفي الأمانة في مجال المراجع والبحوث. |
Este Departamento también proporciona oradores y publicaciones para los programas de información, dirigidos especialmente a los estudiantes y los jóvenes. | UN | كما توفر إدارة النهوض بالصحة المتكلمين والمادة عند تقديم برامج إعلامية، وبخاصة البرامج التي تستهدف الطلبة وصغار السن. |
también proporcionan un mecanismo de controles y contrapesos que resulta fundamental para la buena gestión. | UN | كما توفر آلية للصكوك واﻷرصدة، وهي أساسية لتوفير اﻹدارة الحسنة. |
Los Estados también proporcionan entrenamiento, asesoramiento y dirección militares. | UN | كما توفر بعض الدول التدريب والمشورة والتوجيه في المجال العسكري. |
El Departamento también presta apoyo y supervisión en los aspectos de protección de las operaciones. | UN | كما توفر الإدارة الدعم والمراقبة لأنشطة الحماية الجاري تنفيذها. |
La Asociación de paternidad responsable de Guyana también presta algunos servicios, principalmente de orientación psicológica. | UN | كما توفر رابطة غيانا لﻷبوة المسؤولة بعض الخدمة المحدودة، غالباً عن طريق إسداء المشورة. |
El proceso de presentación de informes y de seguimiento también ofrece un marco para la rendición de cuentas. | UN | كما توفر عملية تقديم التقارير والمتابعة إطارا للمساءلة. |
La proteómica también ofrece información que puede utilizarse para mejorar los procedimientos de detección, los diagnósticos, las vacunas y la actuación terapéutica. | UN | كما توفر البروتيوميات معلومات يمكن الاستفادة منها في تحسين أنظمة الكشف وطرق التشخيص واللقاحات والعلاجات. |
también ofrecen atención y apoyo en muchas esferas los grupos de voluntarios, respaldados por la Fundación de Nueva Zelandia para el SIDA. | UN | كما توفر الرعاية والمساندة للمرضى من مجموعات من المتطوعين في مناطق كثيرة، وتدعمها في ذلك المؤسسة النيوزيلندية للإيدز. |
Tales esfuerzos ofrecen también mejor seguridad alimentaria a poblaciones que a menudo son vulnerables. | UN | كما توفر هذه الجهود الأمن الغذائي الأفضل للسكان الضعفاء في أغلب الأحيان. |
El Gobierno también imparte cursos profesionales a continuación del tercer año de enseñanza secundaria en establecimientos de enseñanza técnica para otro 10% de jóvenes de ese grupo de edades. | UN | كما توفر الحكومة دورات حرفية في معاهد فنية ل10 في المائة أخرى من هذه المجموعة العمرية بعد الثانوي 3. |
La División, que se encarga de responder a esos pedidos, proporciona también información de antecedentes para conferencias y reuniones internacionales de grupos interinstitucionales y sociedades de profesionales, en las que también participa. | UN | كما توفر معلومات أساسية للمؤتمرات الدولية واجتماعات اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والجمعيات المهنية وتشارك فيها بانتظام. |
Los organismos públicos de protección del niño proporcionan también a los padres formación apropiada para cuidar de los hijos. | UN | كما توفر وكالات رعاية الطفل التابعة للدولة التدريب على مهارات الرعاية الأبوية اللازمة. |
La UNIKOM se encarga de los patrullajes armados entre los sectores y proporciona la reserva móvil de la fuerza, que se puede desplegar si se produjera una situación delicada. | UN | وتقوم الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعات كما توفر احتياطيا متنقلا يتم وزعه حسب الحاجة في الحالات الحساسة. |
8.2 El medio ambiente también brinda una fuente de recursos económicos para muchas personas de los Territorios de Ultramar. | UN | ٨-٢ كما توفر البيئة الطبيعية مصدر لسبل العيش الاقتصادية للعديد من الناس في أقاليم ما وراء البحار. |
El Colectivo emplea a cuatro trabajadores a tiempo completo y siete a tiempo parcial, además de algunos trabajadores voluntarios, administra centros comunitarios en las principales ciudades y presta servicios de divulgación en ciudades y pueblos provinciales. | UN | وتدير الرابطة مراكز استقبال على صعيد المجتمعات المحلية في المدن الرئيسية. كما توفر خدمات توعية في المدن والبلدات بالمقاطعات. |
Este servicio también da acceso a otros sitios web que ofrecen empleos locales. | UN | كما توفر لهم هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى مواقع شبكية أخرى عن التوظيف المحلي. |
se proporcionan tanques de agua adicionales en los lugares en que el abastecimiento de agua es intermitente y hay que almacenarla como reservas. | UN | كما توفر صهاريج مياه إضافية في اﻷماكن التي يتطلب فيها التزويد المتقطع بالمياه تخزين بعض الاحتياطي من الماء. |
La Undugu Society también facilita adiestramiento para que los niños se ganen la vida y organiza programas de enseñanza extraoficial. | UN | وتوفر جميعة أندوغو التدريب لتعليم اﻷطفال سبل كسب معيشتهم كما توفر برامج تعليم غير حكومية. |