ويكيبيديا

    "كما قدمها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expuestos por
        
    • por él
        
    • presentados por el
        
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ:
    Los hechos expuestos por los autores UN الوقائع كما قدمها أصحاب البلاغ:
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب الرسالة
    Los hechos expuestos por los autores UN الوقائع كما قدمها صاحبا الرسالة
    Los hechos expuestos por el peticionario UN الوقائع كما قدمها صاحب الالتماس
    El Comité toma nota asimismo de que el Estado Parte no ha impugnado los hechos expuestos por el autor de la queja que ocurrieron hace más de cinco años. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع التي حدثت قبل أكثر من خمس سنوات كما قدمها صاحب الشكوى.
    Los hechos expuestos por los autores UN الحقائق كما قدمها مقدما البلاغ
    Los hechos expuestos por los autores UN الحقائق كما قدمها مقدما البلاغ
    Los hechos expuestos por el autor 2.1. UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ:
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها مقدم البلاغ
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ
    Los hechos expuestos por los autores de las comunicaciones UN الوقائع كما قدمها أصحاب البلاغات
    Los hechos expuestos por los autores de las comunicaciones UN الوقائع كما قدمها أصحاب البلاغات
    Observó que el Estado Parte no había impugnado los hechos expuestos por el autor y que el informe médico preparado después del examen del autor no había sido incorporado al expediente y no pudo ser consultado por el autor ni por su abogado. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع كما قدمها صاحب الشكوى، كما لاحظت أن التقرير الطبي الذي أُعد بعد فحص صاحب الشكوى لم يدرج في ملف الشكوى وتعذر عليه وعلى محاميه الاطلاع عليه.
    Los hechos expuestos por el autor UN الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ
    El Comité reitera su jurisprudencia, según la cual la expresión " el mismo asunto " , en el sentido del apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, debe entenderse en el sentido de que incluye la misma reclamación relativa al mismo individuo, presentada por él mismo o por cualquier otra persona facultada para actuar en su nombre ante el otro órgano internacional. UN وتكرر اللجنة رأيها بأن " المسألة ذاتها " ضمن مفهوم الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري يجب فهمها على أنها تشير إلى المطالبة الوحيدة ذاتها الخاصة بالفرد ذاته، كما قدمها ذلك الفرد، أو شخص آخر ما مفوض بالتصرف نيابة عنه، إلى الهيئة الدولية الأخرى().
    Los planes de las autoridades serbias rebeldes de Knin, tal como han sido presentados por el Sr. Mikelic, constituyen una violación grave de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y pueden poner en peligro el proceso de paz en Croacia y en toda la región. UN وتشكل خطط السلطات الصربية المتمردة في كينين ، كما قدمها السيد ميكيليتش، انتهاكا صارخا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ويمكن أن تشكل خطرا على عملية السلم في كرواتيا وفي المنطقة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد