también decidió que el apoyo de la oficina del PNUD en un país a la ejecución de un proyecto se acompañará de medidas apropiadas de creación de capacidad, incluidas estrategias claras para finalizar la participación. | UN | كما قرر أن يكون أي دعم من مكاتب قطرية لتنفيذ مشاريع مصحوبا بتدابير لبناء القدرات، بما في ذلك استراتيجيات خروج واضحة. |
El Consejo también decidió invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a asistir a esas reuniones como persona experta. | UN | كما قرر المجلس دعوة ممثل للجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لحضور تلك الاجتماعات كخبير. |
La CP también decidió ejecutar el programa de trabajo presentado en el anexo de esa decisión, que incluía la organización de una reunión de expertos. | UN | كما قرر مؤتمر الأطراف أن ينفذ برنامج العمل المبين في مرفق ذلك المقرر والذي يشتمل على تنظيم حلقة عمل للخبراء. |
El Consejo decidió también que la ejecución de ese programa de trabajo se regiría por las siguientes consideraciones: | UN | كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة: |
El Consejo de Administración decidió también que, dentro de esas seis esferas, debía asignarse prioridad a la formación de capacidad y al fortalecimiento de la capacidad. | UN | كما قرر مجلس اﻹدارة وجوب أن يتمتع بناء القدرات وتعزيزها، ضمن هذه المجالات الست، باﻷولوية. |
El Consejo decidió, además, que se eligiera a la brevedad posible a los otros tres magistrados que prestarían servicios en la nueva Sala de Primera Instancia. | UN | كما قرر المجلس أن ينتخب ثلاثة قضاة إضافيين في أقرب وقت ممكن للعمل في الدائرة الابتدائية الثالثة. |
también decidió examinar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. | UN | كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
también decidió examinar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. | UN | كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
también decidió examinar el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. | UN | كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
El Consejo también decidió que todos los demás temas sustantivos del programa se examinarían directamente en el plenario. | UN | كما قرر المجلس أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى من جدول الأعمال مباشرة في جلساته العامة. |
también decidió invitar a la Cumbre Mundial a que presentara una exposición en su 22º período de sesiones. | UN | كما قرر أن يدعو مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات إلى إلقاء بيان في دورته الثانية والعشرين. |
La Conferencia también decidió establecer un grupo de trabajo técnico especial provisional que coordinara y supervisara la aplicación del plan de vigilancia mundial. | UN | كما قرر المؤتمر إنشاء فريق عامل تقني مخصص مؤقت لتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف عليه. |
El Consejo también decidió seguir estudiando la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | كما قرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
La Conferencia decidió también que la aprobación del reglamento figurara en el programa de la CP 4. | UN | كما قرر المؤتمر إدراج اعتماد النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة الرابعة. |
El Gabinete decidió también que, de ser necesario, Uganda estará dispuesta a prestar asistencia en cualquier forma que sea posible. | UN | كما قرر مجلس الوزراء أنه إذا اقتضى الحال، ستكون أوغندا مستعدة للمساعدة بأي طريقة ممكنة. |
En la misma resolución, el Consejo decidió también que la ejecución de ese programa de trabajo se regiría por las siguientes consideraciones: | UN | كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة: |
decidió además que las elecciones de los tres magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia se celebraran conjuntamente con las elecciones de los seis magistrados de las dos Salas de Primera Instancia existentes. | UN | كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين. |
El Consejo decidió asimismo seguir examinando la actuación de Israel. | UN | كما قرر المجلس إبقاء اﻹجراءات اﻹسرائيلية قيد الاستعراض. |
En la reunión también se decidió que a las personas que llegasen después de esa fecha ya no se las incluiría en el PGA. | UN | كما قرر الاجتماع ان أي وافدين جدد بعد ذلك التاريخ لن يعاملوا بموجب خطة العمل الشاملة. |
Convino en establecer una mayoría de dos tercios de los votos válidos emitidos para modificar el estatuto de Tokelau y decidió que la votación se celebraría consecutivamente en Apia y los tres atolones. | UN | ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصالحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث. |
La Junta había decidido además seguir estudiando la cuestión y ocuparse de ello con más detalle en 2003. | UN | كما قرر المجلس أيضا الإبقاء على المسألة قيد النظر والنظر فيها مرة أخرى خلال عام 2003. |
El Consejo también ha decidido incorporar los resultados de los órganos de tratados en el proceso de examen. | UN | كما قرر المجلس أن يدمج نواتج هيئات المعاهدات في عملية الاستعراض. |
En su resolución 2009 (2011), el Consejo dispuso nuevas excepciones al embargo de armas y decidió que dos de las entidades que figuraban en la lista de entidades sujetas a la congelación de activos dejaran de estarlo y que se relajaran parcialmente las medidas de congelación de activos a las que estaban sujetas las cuatro entidades restantes. | UN | 6 - وبموجب القرار 2009 (2011)، أضاف المجلس استثناءين جديدين من إجراءات الحظر على توريد الأسلحة، وقرر أن يتوقف سريان تجميد الأصول على كيانين كانا مدرجين من قبل ضمن الكيانات الخاضعة لذلك الإجراء، كما قرر أن يخفف جزئيا إجراءات تجميد الأصول المفروضة على الكيانات الأربع المتبقية على القائمة. |
En cuanto a una posible tasa provisional, la Directora Ejecutiva Adjunta indicó que el sistema existente era una solución provisional, como decidió la Junta en 1998. | UN | 47 - وفيمــا يتعلق بمسألة المعدل المؤقت المحتمل، أشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى أن النظام القائم حل مؤقت، كما قرر ذلك المجلس في عام 1998. |
Para hacerlo... el banquero le dio a un carpintero el trabajo, y un día... por cosas del destino... el carpintero se encuentra en El Paso. | Open Subtitles | و لصنعها ذهب المصرفي الى النجار لصنعها و في احد الأيام كما قرر القدر |