Como dije antes, no he decidido lo que el futuro me depara. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
Como dije antes, no he decidido lo que el futuro me depara. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
Como dije, trabajo para un tipo que tiene licencia para vender licores. | Open Subtitles | كما قلتُ لك ، أعمل لحساب شخص لديه ترخيص . |
Como he dicho antes, os juro que estaba en la cama a esa hora. | Open Subtitles | كما قلتُ من قبل أقسم لك.. لقد كنت نائمة في ذلك الوقت |
Como le dije, él no podía tener hijos. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ إنّه لا يستطيع إنجاب الأطفال |
Como dije, si te gusta tanto, ¿por qué no hablas con ella? | Open Subtitles | كما قلتُ , أذا انتَ تحبها كثيراً لما لا تتكلم معها؟ |
Como dije, estamos algo desesperados por pistas. | Open Subtitles | كما قلتُ سلفاً، إننا يأسيين للعثور على دليل |
Señora, Como dije, hay otras posibilidades para investigar. | Open Subtitles | كما قلتُ ، يا سيدتي هناكَ سبل أخرى للبحث |
Espera, Santana. Como dije antes, yo tomo la decisión final aquí. | Open Subtitles | أنتظري سانتانا كما قلتُ مسبقاً, انا أقوم |
Es Como dije cuando nos conocimos, eres increíble. Lo que haces. | Open Subtitles | كما قلتُ بأوّل مرّة تقابلنا بها، إنّكِ مُذهلة .. |
Sí, a las afueras del recinto, tal y Como dije en mi interrogatorio original y mil veces después. | Open Subtitles | نعم, خارج المجمع. كما قلتُ فى الاستجواب الأول وفى مئات المرات الآخرى. |
Como dije en la cinta, usamos este sitio para esconderle, para mantenerlo a salvo hasta que alguien pudiera regresar por él. | Open Subtitles | كما قلتُ على الشّريط، لقد استخدمنا هذا المكان لنخبّئه، ونُبقيه آمنًا حتّى يعود أحدٌ من أجله. |
- Sí. Como dije, señora, qué habilidad tiene. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ يا أنسة أنتِ لديكِ موهبة في ذلك. |
Tranquilidad. Como dije, depende. | Open Subtitles | ليسترح ظميرها, كما قلتُ أن هذا يعتمد على عدة أمور |
- Lo hice. ¿Sabes? Ya no importa porque, Como dije, cambié de opinión. | Open Subtitles | لم يعد لذلك أهميّة لأنّي غيّرتُ رأيي كما قلتُ |
Como dije antes, es una bendición disfrazada. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقاً أنها بركة بتنكر |
Como he dicho antes, vamos a ganar esta. | TED | كما قلتُ سابقاً، نحن في طريقنا لإستحقاق هذا. |
Como he dicho, hombre, no creo en nada de eso. | Open Subtitles | كما قلتُ, يا صّاح, لا آؤمن بشيء من هذا القبيل. |
Como he dicho, ya es demasiado tarde. | Open Subtitles | و لمعرفة ما الذي تحطم كما قلتُ, لقد فات الأوآن |
Desafortunadamente, Como le dije, no dejan de salir. | Open Subtitles | ،للأسف، كما قلتُ لك .الأرقام لا تتوقف أبدًا |
Por supuesto, Como ya dije, tenemos la garantía que usted nos ha dado de que nos consultará el programa de trabajo. | UN | ولكن بالطبع لدينا كما قلتُ تعهدكم بأنكم ستتشاورون معنا بخصوص برنامج العمل. |
como ya he dicho, nadie tiene la culpa. | Open Subtitles | كما قلتُ ، لا أحد يُلقَىَ عليه اللوم |
Ese dinero se suponía que iba a ser para la universidad, Como te dije. | Open Subtitles | هذا المال كان يجب أن يذهب للدراسة ، كما قلتُ |
Así, en general, la noción de infraestructura abarca ahora no sólo la infraestructura física en sí sino también, como ya lo he dicho, las funciones críticas de la sociedad. | UN | إذن فمفهوم الهياكل الأساسية، بصفة عامة، أصبح لا يقتصر على الهياكل الأساسية المادية فحسب، بل إنه يشمل أيضاً، كما قلتُ سابقاً، الوظائف الحيوية في المجتمع. |