El Comité Especial también tuvo ante sí enmiendas a las propuestas que el Presidente había formulado anteriormente. | UN | كما كان معروضا على اللجنة المخصصة تعديلات على اقتراحات كان الرئيس قد قدمها من قبل. |
El Grupo también tuvo ante sí las opiniones que los Estados Miembros habían presentado al Secretario General sobre el funcionamiento del Registro y su desarrollo ulterior. | UN | كما كان معروضا على الفريق الآراء التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الأمين العام بشأن عمل السجل وزيادة تطويره. |
La Comisión Consultiva también tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. | UN | كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات. |
El Consejo también tuvo a la vista, para su examen, el informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2000/697). | UN | كما كان معروضا على أنظارهم تقرير الأمين العام (S/2000/697) عن الحالة في أبخازيا بجورجيا، للنظر فيه. |
El Consejo también tuvo a la vista, para su examen, el informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2000/697). | UN | كما كان معروضا عليهم تقرير الأمين العام (S/2000/697) عن الحالة في أبخازيا بجورجيا، للنظر فيه. |
El Comité Especial tuvo también ante sí varios documentos oficiosos. | UN | كما كان معروضا على اللجنة عدد من اﻷوراق غير الرسمية. |
El Grupo de Trabajo tuvo asimismo a la vista varias observaciones adicionales propuestas en relación con ese documento de trabajo. | UN | كما كان معروضا على الفريق العامل عدد من التعليقات الإضافية المقترحة بشأن ورقة العمل تلك. |
El Comité Especial también tuvo ante sí propuestas de enmiendas del proyecto de resolución presentadas por los gobiernos, la Unión Europea y el Presidente. | UN | كما كان معروضا على اللجنة المخصصة اقتراحات بشأن تعديلات على مشروع الاتفاقية واردة من الحكومات والاتحاد الأوروبي والرئيس. |
El Comité también tuvo ante sí un informe sobre el estado de la presentación de informes por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención, incluida una lista de los informes que ya habían sido presentados pero no examinados aún por el Comité. | UN | كما كان معروضا على اللجنة تقرير عن حالة تقديم التقارير التي ينبغي للدول الأطراف رفعها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بما في ذلك قائمة بالتقارير التي قُدمت ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
El Comité también tuvo ante sí un informe sobre el estado de la presentación de informes por los Estados Partes con arreglo al artículo 18 de la Convención, incluida una lista de los informes que ya habían sido presentados pero no examinados aún por el Comité. | UN | كما كان معروضا على اللجنة تقرير عن حالة تقديم التقارير التي ينبغي للدول الأطراف رفعها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بما في ذلك قائمة بالتقارير التي قُدمت ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
El Comité también tuvo ante sí cuatro peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las cuales recomendó favorablemente tres y aplazó el examen de una. | UN | كما كان معروضا على اللجنة أربعة طلبات لإعادة التصنيف في المركز الاستشاري؛ وأوصت بثلاثة طلبات وأرجأت طلبا واحدا مؤجلا من دورات سابقة. |
El Comité también tuvo ante sí un proyecto de documento de trabajo titulado documento de trabajo No. 1 de la Mesa con sus revisiones, que había sido preparado por ésta, sobre la base, entre otras cosas, de las comunicaciones de los Estados Miembros al Secretario General, y que contenía una relación de temas y elementos concretos para su posible examen por el Comité. | UN | كما كان معروضا على اللجنة مشروع وثيقة عمل، هي وثيقة عمل المكتب رقم ١ والتنقيحات، أعدها المكتب، في جملة أمور، على أساس اﻵراء التي قدمتها الدول اﻷعضاء إلى اﻷمين العام، وتتضمن قائمة ببنود وعناصر محددة يمكن أن تنظر فيها اللجنة. |
también tuvo ante sí un proyecto de documento de trabajo titulado " documento de trabajo No. 1 de la Mesa " , con sus revisiones, que había preparado la Mesa y que contenía una lista de elementos concretos que podría examinar el Comité. | UN | كما كان معروضا على اللجنة مشروع وثيقة عمل معنون " وثيقة عمل المكتب رقم ١ " والتنقيحات، أعدها المكتب، وتتضمن قائمة بعناصر محددة يمكن أن تنظر فيها اللجنة. |
4. El Grupo de Trabajo también tuvo ante sí la siguiente información presentada por los Estados Miembros durante el 47º período de sesiones de la Subcomisión: | UN | 4- كما كان معروضا على الفريق العامل المعلومات التالية التي قدَّمتها الدول الأعضاء خلال دورة اللجنة الفرعية السابعة والأربعين: |
también tuvo ante sí una propuesta titulada " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " , presentado por Sierra Leona (véase el párrafo 109 infra). | UN | كما كان معروضا عليها اقتراح بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " مقدم من سيراليون )انظر الفقرة ١٠٩ أدناه(. |
también tuvo a la vista los informes del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, en los que figuraba una reseña de su examen de dichos territorios (A/AC.109/L.1777 a L.1779 y L.1782). | UN | كما كان معروضا على اللجنة تقارير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التي تحتوي على وصف لنظرها في مسألة تلك اﻷقاليم )A/AC.109/L.777-L.1779 و L.1782(. |
también tuvo a la vista una anotación a la propuesta mencionada, contenida en una carta de fecha 1º de septiembre de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Sierra Leona ante las Naciones Unidas (A/50/403, anexo) (véase párr. 65 infra). | UN | كما كان معروضا عليها " شرح " للاقتراح المذكور أعلاه وارد في رسالة مؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وجﱠهه إلى اﻷمين العام الممثل الدائم لسيراليون لدى اﻷمم المتحدة )A/50/403، المرفق( )انظر الفقرة ٦٥ أدناه(. |
La Comisión también tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas contra funcionarios en casos en que la Junta de Auditores ha detectado prácticas indebidas (A/52/864). | UN | كما كان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن اﻷخطاء المهنية التي اكتشفها مجلس مراجعي الحسابات (A/52/864). |
4. La Comisión tuvo también ante sí los documentos siguientes: | UN | ٤ - كما كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
El Comité Especial tuvo también ante sí valiosos documentos oficiosos preparados por algunos de sus miembros, así como otros preparados por expertos y por organizaciones no gubernamentales. | UN | كما كان معروضا على اللجنة عدد من اﻷوراق القيمة غير الرسمية التي أعدها بعض أعضائها. ووردت الى اللجنة أيضا وثائق أعدها خبراء ومنظمات غير حكومة. |
La Comisión tuvo también ante sí una nota del Secretario General (A/C.5/54/6/Add.1) en que se comunicaba el nombre de la persona elegida como candidata por el Gobierno de Uganda para ocupar el cargo del Sr. Etuket hasta el fin de su mandato, es decir, hasta el 31 de diciembre de 2000. | UN | 3 - كما كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام (A/C.5/54/Add.1) يحيل فيها اسم الشخص الذي رشحته حكومة أوغندا لشغل الجزء المتبقي من فترة ولاية السيد إيتوكيت، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
80. La Subcomisión tuvo asimismo ante sí el informe del Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, titulado " Examen de los documentos internacionales y los procedimientos nacionales de posible interés en relación con la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre con fines pacíficos " (A/AC.105/781). | UN | 80- كما كان معروضا على اللجنة الفرعية تقرير الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وعنوانه " استعراض الوثائق الدولية والعمليات الوطنية المحتملة الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية للأغراض السلمية في الفضاء الخارجي " (A/AC.105/781). |