ويكيبيديا

    "كما هو مسجل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • según consta en la
        
    • según constaba en la
        
    • nombre que aparece en el
        
    • según los datos del
        
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se pidió a Somalia que comunicara con carácter urgente a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2005. UN 297- طلب من الصومال أن تقدم، كما هو مسجل في المقرر 18/24 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة عن بياناتها لعام 2005 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، على نحو عاجل.
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a Somalia que comunicara con carácter urgente a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 346- طُلب من الصومال أن تقدم، كما هو مسجل في المقرر 18/24 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة عن بياناتها لعام 2005 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، على نحو عاجل.
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se pidió a Malta que informara con carácter urgente a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2005. UN 210- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    según constaba en la decisión XX/16, el Ecuador se había comprometido a reducir su consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 52,8 toneladas PAO en 2009. UN التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 52.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    según constaba en la decisión XVII/39, el Uruguay se había comprometido a reducir su consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 8,9 toneladas PAO en 2009. UN التزمت أوروغواي، كما هو مسجل في المقرر 17/39، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 8.9 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se pidió a Arabia Saudita que informara con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2005. UN 269- طلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة.
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se pidió a las Islas Salomón que comunicaran con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2005. UN 293- طلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بأسرع وقت ممكن.
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a Malta que informara con carácter urgente a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 238- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a Arabia Saudita que informara con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 311- طُلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة.
    según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a las Islas Salomón que comunicaran con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. UN 342- طُلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 على وجه السرعة.
    No obstante, anteriormente la Parte se había comprometido, según consta en la decisión XVII/32, a eliminar el consumo de CFC para el 1º de enero de 2006. UN غير أن الطرف المذكور كان قد التزم في وقت سابق، كما هو مسجل في المقرر 17/32، بإنهاء استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية تدريجياًّ بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    según consta en la decisión XVI/27, Nepal se comprometió a colocar en su mercado interno en 2008 no más de 4,05 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A incautadas. UN 92 - ألزمت نيبال نفسها، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألاّ تفرج عن مقدار يزيد على 4.5 طن من المواد الخاضعة للرقابة المستولى عليها التابعة للمجموعة الأولى في المرفق ألف إلى سوقها المحلي في 2008.
    1. Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC Bosnia y Herzegovina se comprometió, según consta en la decisión XXI/18, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN 14 - التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى الواردة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    según consta en la decisión XX/16, el Ecuador se comprometió a reducir su consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 52,8 toneladas PAO en 2009. UN 22 - التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة بموجب المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 52.8 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    El Nepal se comprometió, según consta en la decisión XVI/27, a colocar en su mercado interno no más de 4,0 toneladas PAO de sustancias controladas confiscadas del grupo I del anexo A (CFC) en 2009. UN 46 - التزمت نيبال، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألاّ تزيد انبعاثاتها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف عن 4.0 من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في سوقها المحلية في عام 2009.
    Azerbaiyán se comprometió, según consta en la decisión XVII/26 de la 17ª Reunión de las Partes, a lograr una eliminación definitiva de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) antes del 1º de enero 2006. UN 15 - كما هو مسجل في المقرر 17/26 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، التزمت أذربيجان بتحقيق التخلص التدريجي التام من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    según constaba en la decisión XVII/27, Bangladesh se había comprometido a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en no más de 0,550 toneladas PAO en 2009. UN التزمت بنغلاديش كما هو مسجل في المقرر 17/27 بإبقاء استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) عند حد لا يتجاوز 0.550 من الطن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    La Parte también se había comprometido, según constaba en la decisión XXI/17, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 140 toneladas PAO en 2009. UN كما التزم الطرف أيضاً كما هو مسجل في المقرر 21/17، بتخفيض استهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف، (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عند حد لا يزيد عن 140 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    según constaba en la decisión XXI/18, Bosnia y Herzegovina se había comprometido a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    según constaba en la decisión XVII/29, Chile se había comprometido a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en no más de 4,512 toneladas PAO en 2009. UN التزمت شيلي، كما هو مسجل في المقرر 17/29، بالإبقاء على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل)، في حدود لا تزيد على 4.512 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    La información debería incluir la confirmación del nombre que aparece en el pasaporte o los documentos de viaje, los casos de doble nacionalidad, la fecha y el lugar de nacimiento, el número de pasaporte correspondiente a cada una de las nacionalidades conocidas y la descripción física o cualquier otra seña que pueda contribuir a establecer la identidad de esas personas. UN ويجب أن يشمل ذلك تأكيد الأسم كما هو مسجل في جواز أو وثائق السفر، وحالات ازدواج الجنسية؛ وتاريخ ومحل الميلاد؛ وأرقام جوازات السفر لكل الجنسيات المعروفة التي يحملها هؤلاء الأشخاص؛ والوصف الشخصي وأي ملاحظات أخرى يمكن أن تساعد في تحديد هوية الأشخاص المدرجين في القائمة.
    Las 63 auditorías de oficinas en los países representaban alrededor de 1.940 millones de dólares (el 45%) de los 4.340 millones de dólares de gastos realizados por el PNUD sobre el terreno en 2008, según los datos del sistema de planificación de los recursos institucionales del PNUD, Atlas. UN وكانت عمليات مراجعات الحسابات الثلاث والستين للمكاتب القطرية تمثل 1.94 بليون دولار (45 في المائة) من مبلغ 4.34 بلايين دولار من النفقات التي تكبدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد الميداني في عام 2008، كما هو مسجل في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، (أطلس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد