ويكيبيديا

    "كما وردت في المرفق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que figura en el anexo
        
    • que figuran en el anexo
        
    • enunciados en el anexo
        
    • como figuran en el anexo
        
    • como se reproduce en el anexo
        
    La cifra final de la estimación de los gastos que figura en el anexo I del informe de la Comisión Consultiva es de 47,8 millones de dólares. UN وتبلغ التكلفة التقديرية النهائية، كما وردت في المرفق ١ لتقرير اللجنة الاستشارية، ٤٧,٨ مليون دولار.
    70. El OSE aprobó el mandato del segundo examen amplio que figura en el anexo IV. UN 70- واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ اختصاصات الاستعراض الشامل الثاني كما وردت في المرفق الرابع.
    2. Aprueba el mandato que figura en el anexo I del documento EC/62/SC/CRP.24/Rev.2; UN 2- تعتمد اختصاصات اللجنة المستقلة كما وردت في المرفق الأول للوثيقة EC/62/SC/CRP.24/Rev.2؛
    En los debates se ahondaría en las cuestiones ya propuestas por los Miembros de la Conferencia, que figuran en el anexo VII del documento CD/1827, y se señalarían las nuevas cuestiones que las delegaciones desearan plantear. UN وستستند المناقشات إلى المسائل التي طرحها سابقاً أعضاء مؤتمر نزع السلاح كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، ويتوخى منها تحديد المسائل الجديدة التي قد ترغب الوفود في إثارتها.
    Señala además que los criterios enunciados en el anexo II respecto de la elección de los miembros de la Comisión no son realistas. UN وفضلا عن ذلك تلاحظ اللجنة أن معايير اختيار أعضاء اللجنة كما وردت في المرفق الثاني هي معايير غير واقعية.
    133. Aprueba el mandato del Centro y Red de Tecnología del Clima que figura en el anexo VII; UN 133- يعتمد اختصاصات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ كما وردت في المرفق السابع؛
    4. Aprueba el mandato del Comité Científico y Técnico que figura en el anexo I de la presente decisión; UN 4 - يعتمد أيضاً اختصاصات اللجنة العلمية والتقنية كما وردت في المرفق الأول لهذا المقرر؛
    27. Las Partes presentarán anualmente a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el formulario común que figura en el anexo de las presentes directrices. UN 27- يجب على الأطراف أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب استمارة الإبلاغ الموحدة كما وردت في المرفق بهذه المبادئ التوجيهية.
    27. Las Partes presentarán anualmente a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el formulario común que figura en el anexo de las presentes directrices. UN 27- يجب على الأطراف أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب استمارة الإبلاغ الموحدة كما وردت في المرفق بهذه المبادئ التوجيهية.
    El Coordinador recomienda que la lista de cuestiones planteadas en relación con este tema del programa en el período de sesiones de 2007, que figura en el anexo VII del documento CD/1827, siga en la mesa de las futuras deliberaciones. UN ويوصي المنسق بأن تظل قائمة المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول أعمال دورة عام 2007، كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، معروضة على المداولات المقبلة.
    42. Las Partes presentarán anualmente a la CP, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el FCI que figura en el anexo II de las presentes directrices. UN 42- يجب على الأطراف أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب استمارة الإبلاغ الموحدة كما وردت في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية(11).
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de práctica para el tratamiento de información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعاملة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    5. La Tercera Conferencia de Examen decidió también el establecimiento de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, que figura en el anexo III de la Declaración Final, y de conformidad con el apartado iv) del párrafo 10 de la decisión relativa al Plan de Acción " examinar esta cuestión durante las reuniones de los Estados Partes " . UN 5- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية، كما وردت في المرفق الثالث من الإعلان الختامي، ووفقاً للفقرة 10 `4` من المقرر المتعلق بخطة العمل، " استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف " .
    Cuestiones planteadas en el período de sesiones de 2007, que figuran en el anexo VII del documento CD/1827: UN المسائل التي أثيرت في دورة عام 2007 كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD 1827:
    de proyectos del MDL de pequeña escala 27. La CP, en su decisión 21/CP.8, adoptó las modalidades y procedimientos simplificados para actividades de proyectos del MDL de pequeña escala, que figuran en el anexo II de esa decisión. UN 27- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 21/م أ-8، الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة، كما وردت في المرفق الثاني لذلك المقرر.
    En su sexta sesión plenaria, celebrada en la tarde del 27 de junio, la Asamblea sobre el Medio Ambiente aprobó las siguientes resoluciones, que figuran en el anexo I del presente informe. UN اعتمدت جمعية البيئة في الجلسة العامة السادسة، المعقودة بعد ظهر 27 حزيران/يونيه، القرارات التالية كما وردت في المرفق الأول لهذا المحضر.
    Si bien la Comisión Consultiva reconoce los elementos de rendición de cuentas enunciados en el anexo I del informe del Secretario General, no está en situación de recomendar a la Asamblea General que haga suyos esos elementos puesto que no han sido elaborados plenamente. UN وبينما تقر اللجنة الاستشارية عناصر المساءلة كما وردت في المرفق الأول من تقرير الأمين العام، فإنه مع ذلك ليس بإمكانها أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على هذه العناصر لأنها غير مفصلة بالكامل.
    7. La Junta Ejecutiva aprobó igualmente los asuntos que se habían de examinar en sus períodos de sesiones de 1995, tal como figuran en el anexo. UN ٧ - كذلك وافق المجلس التنفيذي على المواضيع التي ستناقش في دورته لعام ١٩٩٥ كما وردت في المرفق.
    El Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión revisado, con varias disposiciones entre corchetes como se reproduce en el anexo I del presente informe, a la 22ª Reunión de las Partes para que ésta prosiguiera su examen. UN 40 - ووافق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر المنقح مع أحكام معينة داخل أقواس معقوفة كما وردت في المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد