sírvanse también facilitar información sobre la edad mínima para expresar consentimiento para contraer matrimonio de las mujeres en los matrimonios tradicionales. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن السن التي يمكن فيها للمرأة إبداء موافقتها على الزواج في إطار الزيجات العرفية. |
sírvanse también dar información sobre los programas para erradicar ese problema. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن أي برامج وضعت لمعالجة هذه المشكلة. |
sírvanse también aclarar si el Estado parte ha aplicado a niños la Ley sobre el encarcelamiento de combatientes ilegales. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد طبقت قانون حبس المقاتلين غير القانونيين على الأطفال. |
se invita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores a que transmitan esa información a la secretaría de la Sexta Comisión, División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (dirección electrónica: alejandrino@un.org; fax: 1 (212) 963-1963; oficina M-13065, 380 Madison Avenue).] | UN | كما يرجى من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن تبلغ بذلك أمانة اللجنة السادسة في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، (البريد الإلكتروني alejandrino@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-1963)؛ الغرفة M-13065، 380 Madison Avenue]. |
también se pide al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يرجى من الدولة الطرف أن تعمل على نشر آراء اللجنة. |
sírvase también dar información adicional sobre el subsidio por paternidad, del que se puede disponer por un máximo de seis años, y sobre el monto de la remuneración durante ese período. | UN | كما يرجى تقديم معلومات إضافية عن العلاوة الوالدية حتى فترة ست سنوات وعن المبلغ المدفوع خلال هذه المدة. |
sírvanse asimismo facilitar información sobre las medidas adoptadas para prohibir la violación en el matrimonio. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمنع الاغتصاب في إطار الزواج. |
sírvanse también suministrar la información de que se disponga sobre ese tipo de capacitación en el territorio palestino ocupado. | UN | كما يرجى تقديم المعلومات المتاحة عن هذا التدريب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
sírvanse también explicar el tipo de mecanismo de apelación que exista, si se interpusieron apelaciones, y de ser así, cuáles fueron sus resultados. | UN | كما يرجى توضيح نوع آليات الطعن القائمة وما إذا كان أي شخص قد استفاد منها. |
sírvanse también facilitar información sobre la disponibilidad de orientación en materia de carreras y capacitación profesional para las niñas. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن توفر التوجه الوظيفي والمهني للفتيات. |
sírvanse también aportar datos e información sobre el procesamiento y castigo de culpables de trata y las sanciones impuestas. | UN | كما يرجى تقديم معلومات وبيانات عن مقاضاة ومعاقبة مرتكبي جرائم الاتجار، والجزاءات المفروضة عليهم. |
sírvanse también indicar qué medidas se han tomado para corregir los incumplimientos del Decreto. | UN | كما يرجى بيان التدابير المتخذة لتدارك أوجه القصور التي تعتري المرسوم. |
sírvanse también indicar las medidas adoptadas para que las mujeres no se vean excluidas de la participación efectiva en las principales decisiones estratégicas sobre políticas en el Estado parte. | UN | كما يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان عدم تهميش المرأة عن المشاركة على نحو فعال في عملية صنع القرارات بشأن السياسات الاستراتيجية الرئيسية في الدولة الطرف. |
se invita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores a que transmitan esa información a la secretaría de la Sexta Comisión, División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (dirección electrónica: alejandrino@un.org; fax: 1 (212) 963-1963; oficina M-13065, 380 Madison Avenue).] | UN | كما يرجى من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن تبلغ بذلك أمانة اللجنة السادسة في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-1963؛ الغرفة M-13065، 380 Madison Avenue).] |
se invita a las delegaciones que todavía no hayan comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores a que transmitan esa información a la secretaría de la Sexta Comisión, División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (dirección electrónica: alejandrino@un.org; fax: 1 (212) 963-1963; oficina M-13065, 380 Madison Avenue).] | UN | كما يرجى من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن تبلغ بذلك أمانة اللجنة السادسة في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-1963؛ الغرفة M-13065، 380 Madison Avenue).] |
también se pide que el Estado Parte publique el dictamen del Comité. | UN | كما يرجى من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة. |
sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para suprimir la poligamia y la práctica nociva del matrimonio precoz. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء تعدد الزوجات والممارسة الضارة لزواج الأطفال. |
sírvanse asimismo proporcionar datos estadísticos sobre el número de tales casos e información sobre las sanciones relativas a dicha discriminación. | UN | كما يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات التمييز ومعلومات عن العقوبات التي تفرض في حالة ارتكاب تمييز من هذا القبيل. |
también sírvanse indicar si estos procesos y las instituciones de internamiento son sujetas de revisión periódica por una autoridad competente. | UN | كما يرجى تبيان ما إذا كانت هذه الإجراءات والمؤسسات تخضع للاستعراض الدوري من قبل هيئة مختصة. |
por favor, indique también el porcentaje de mujeres que integran los comités de protección social. | UN | كما يرجى بيان معدل مشاركة المرأة في تشكيل لجان الحماية الاجتماعية. |
se pide también al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما يرجى من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | كما يرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
tengan a bien explicar qué mecanismos se han puesto en funcionamiento para coordinar la aplicación de las políticas nacionales entre el nivel nacional y el local. | UN | كما يرجى توضيح ماذا كان ثمة آليات لتنسيق تنفيذ السياسات الوطنية بين المستويات الوطنية والمحلية. |
sírvase asimismo dar información actualizada sobre los dos casos descritos en los párrafos 75 y 76 del informe. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن آخر ما استجد في القضيتين المشار إليهما في الفقرتين 75 و 76 من التقرير. |
proporcione también un desglose de los porcentajes de cultivo por zona administrativa (por ejemplo, zona A: 20%; zona B: 80%). | UN | كما يرجى تبيان النسبة المئوية التفصيلية الخاصة بكل منطقة من المناطق الإدارية من الزراعة (مثلا، المنطقة ألف: 20 في المائة، المنطقة باء: 80 في المائة، وهكذا). |
indiquen también si se han desarrollado indicadores para evaluar la aplicación de la estrategia. | UN | كما يرجى تحديد ما إذا كانت مؤشرات قد وُضعت لتقييم تنفيذ الاستراتيجية. |