El PMA también incluye a los maestros para alentarlos a que permanezcan en las escuelas y sigan enseñando. | UN | كما يشمل مشروع برنامج الأغذية العالمي أيضاً المعلمين لتشجيعهم على البقاء في المدارس ومواصلة التعليم. |
El programa de seguros de PACT también incluye seguro por discapacidad y seguro de vida. | UN | كما يشمل برنامج التأمين أيضا التأمين على العجز والحياة. |
incluye también los gastos de alquiler, combustible de aviación, lubricantes, emplazamiento y pintura de aeronaves, así como las dietas para sus tripulaciones. | UN | كما يشمل تكاليف استئجار الطائرات وشراء وقودها وزيوت تشحيمهـا وايصالهـــا الى مواقعها وطلائها، علاوة على بدلات الاعاشة ﻷطقم الطائرات |
En la estimación de gastos se incluyen también 75 voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | كما يشمل تقدير التكاليف ٧٥ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
El nuevo programa de estudios también abarca una sección sobre los peligros dimanados del uso de hierbas medicamentosas tradicionales para acelerar el parto. | UN | كما يشمل المنهج الجديد جزءا يتعلق بالمخاطر المرتبطة باستخدام اﻷدوية العشبية التقليدية لﻹسراع بالولادة. |
La ley de Botswana se aplica asimismo a las personas jurídicas y a sus directores y gerentes, y abarca también el presunto producto del delito. | UN | ويشمل القانون في بوتسوانا الأشخاص الاعتباريين، والمسؤولين الإداريين، كما يشمل أيضا العائدات الإجرامية المشتبه فيها. |
El Programa de Protección nacido del proceso de las Consultas Mundiales comprende también varias cuestiones que se proponen como tema para conclusiones adicionales que el Comité Ejecutivo podría aprobar en su momento. | UN | كما يشمل جدول أعمال الحماية الناشئ عن عملية المشاورات العالمية عدداً من القضايا الأخرى باعتبارها موضوعات مقترحة للتوصل إلى استنتاجات اضافية من اللجنة التنفيذية في الوقت المناسب. |
En el informe también se incluye una descripción amplia de las consecuencias de la reunión de datos en la compilación de los distintos indicadores. | UN | كما يشمل التقرير عرضا شاملا لانعكاسات جمع البيانات على تجميع شتى المؤشرات. |
también incluye la dimensión de gestión de la creación de capacidad, incluso el cambio institucional y la gestión de los conocimientos. | UN | كما يشمل الجانب اﻹداري لبناء القدرات بما في ذلك تغيير المؤسسات وإدارة المعارف. |
El informe también incluye información sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica realizados en 1999. | UN | كما يشمل التقرير معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1999. |
también incluye a las entidades de su propiedad o bajo su control directo o indirecto, o de personas que actúen en su nombre o a instancias suyas. | UN | كما يشمل الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم. |
incluye también servicios contractuales, de auditoría y tratamiento médico, fletes aéreos y terrestres y gastos de apoyo. | UN | كما يشمل تكاليف الخدمات التعاقدية ومراجعة الحسابات والعلاج الطبي والشحن الجوي والبري وتكاليف الدعم. |
La estimación de gastos incluye también partidas por la suma de 108.300 dólares, que representan el valor de equipo perdido o robado que debe reponerse. | UN | كما يشمل تقدير التكاليف مبلغا قــدره ٣٠٠ ١٠٨ دولار يمثﱢل قيمة المعدات المفقودة أو المسروقة التي يتعيﱠن تعويضها في الوقت الراهن. |
Ese monto incluye también la capacitación relacionada con el Sistema de Evaluación de la Actuación Profesional; | UN | كما يشمل هذا المبلغ اعتمادات للتدريب على نظام تقييم اﻷداء؛ |
En la estimación de gastos se incluyen también 75 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | كما يشمل تقدير التكاليف ٧٥ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
se incluyen también las necesidades para apoyar la autonomía logística de los contingentes militares. | UN | كما يشمل الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات للاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية. |
El informe también abarca las actividades relacionadas con la creación de una junta asesora y la construcción de locales provisionales. | UN | كما يشمل التقرير الأنشطة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري وتوفير حيز بديل مؤقت. |
El llamamiento abarca también una serie de iniciativas de las organizaciones no gubernamentales, además de los organismos y programas de las Naciones Unidas, y es el resultado de los intentos por promover la coordinación y la cooperación entre los organismos humanitarios que cooperan sobre el terreno. | UN | كما يشمل النداء عددا من مبادرات المنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وهو ناتج عن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين شركاء المساعدة اﻹنسانية في الميدان. |
La Ley de indemnización de daños ambientales de Finlandia comprende también las pérdidas puramente económicas, salvo cuando éstas sean insignificantes. | UN | كما يشمل قانون التعويض عن الأضرار البيئية في فنلندا الخسارة الاقتصادية الخالصة، إلا إذا كانت هذه الخسائر ضئيلة. |
también se incluye la solidaridad entre los gobiernos del Norte y del Sur; | UN | كما يشمل التضامن فيما بين الحكومات من بلدان الشمال والجنوب على السواء؛ |
La parte B también contiene cuadros de los gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países menos adelantados. | UN | كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا. |
Ello abarcaría la cuestión de los recursos financieros, así como la cooperación respecto de actividades de investigación, tecnología y aumento de la capacidad. | UN | ويشمل هذا مسألة الموارد المالية كما يشمل التعاون بشأن أنشطة اﻷبحاث، والتكنولوجيا، وبناء القدرات. |
En ese programa se incluye además el apoyo de la OSCE a la base de datos de la Interpol de pasaportes perdidos y robados. | UN | كما يشمل هذا البرنامج دعم منظمة الأمن والتعاون لقاعدة البيانات الخاصة بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عن جوازات السفر المفقودة والمسروقة. |
Sus miembros pertenecen a los sectores público y privado, como las mujeres empresarias, e incluye a representantes del mundo académico. | UN | ويُختار أعضاؤه من كل من القطاعين الحكومي والخاص مثل النساء المزاولات للأعمال التجارية، كما يشمل النساء الأكاديميات. |
La parte B contiene también cuadros de los gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países menos adelantados. | UN | كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا. |
también comprende la elaboración de herramientas innovadoras de intercambio de información, tales como instrumentos basados en Internet. | UN | كما يشمل استحداث أدوات مبتكرة لتبادل المعلومات من قبيل تلك القائمة على شبكة الويب؛ |
también se incluyen el mejoramiento de la capacidad de innovación de los usuarios de la tecnología y la gestión de la incorporación de tecnologías en los procesos productivos. | UN | كما يشمل ذلك أيضا تحسين القدرات لتمكين مستعملي التكنولوجيا من الابتكار وإدارة إدماج التكنولوجيات في العملية الانتاجية. |
Se incluye asimismo en esa suma los 1.825.794 dólares que representan el presupuesto de la Oficina Regional en Sudáfrica. | UN | كما يشمل هذا الرقم مبلغاً قدره 794 825 1 دولاراً يمثل ميزانية المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا. |