El Banco también está facilitando asistencia para mejorar las condiciones de la navegación de la vía fluvial Paraguay-Paraná. | UN | كما يقوم المصرف بتقديم المساعدة على تحسين كفاءة الملاحة في المجرى المائي باراغواي - بارانا. |
El Fondo también está ampliando su programa en la esfera de la población y el medio ambiente. | UN | كما يقوم الصندوق بتوسيع برنامجه في مجال السكان والتنمية. |
El PNUD también está preparando, para un proyecto de inversión, un informe de evaluación que tiene previsto utilizar como modelo. | UN | كما يقوم البرنامج اﻹنمائي، في أحد المشاريع الاستثمارية، بوضع تقرير تقييم يعتزم استخدامه كنموذج. |
El Fiscal está investigando tres situaciones (la República Democrática del Congo, Uganda y Darfur (Sudán)) y está siguiendo de cerca otras ocho situaciones. | UN | ويقوم المدعي العام بالتحقيق في ثلاث حالات هي: جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور، السودان، كما يقوم برصد ثماني حالات أخرى. |
Los abogados de la Comisión también se ocupan de prestar asistencia letrada para la remisión y presentación de los casos a las autoridades competentes. | UN | كما يقوم محامو اللجنة بتقديم المساعدة القانونية في شكل طلبات اﻹحالة وبيان الحالة مع السلطات المعنية. |
La OIG también realiza exámenes de la gestión en respuesta a solicitudes concretas. | UN | كما يقوم مكتب المفتش العام بعمليات استعراض للادارة، وذلك استجابة لطلبات محددة. |
La Junta del PMA también está examinando su experiencia con los acuerdos de financiación a largo plazo. | UN | كما يقوم مجلس برنامج اﻷغذية العالمي باستعراض خبرته في مجال ترتيبات التمويل الطويلة اﻷجل. |
El sistema de órganos establecidos en virtud de los tratados también está revisando su funcionamiento. | UN | كما يقوم جهاز الهيئات المنشأة بمعاهدات باستعراض أساليب عمله. |
El Sudán también está realizando esfuerzos, junto con otros Estados árabes, para elaborar una convención árabe contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | كما يقوم السودان ببذل الجهد مع الدول العربية الأخرى لإعداد اتفاقية عربية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
El PNUMA también está prestando asistencia a Honduras para el fortalecimiento institucional en el marco del Fondo Multilateral. | UN | كما يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم مساعدة التعزيز المؤسسي لهندوراس تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
El Centro Regional de la Argentina también está llevando a cabo un proyecto sobre el inventario de desechos electrónicos en América del Sur. | UN | كما يقوم المركز الإقليمي في الأرجنتين بتنفيذ مشروع عن حصر النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية. |
El Sur dinámico también está desarrollando importantes valores de marca a nivel mundial, especialmente en determinados sectores manufactureros, de servicios y agropecuarios. | UN | كما يقوم الجنوب الدينامي بتطوير ملكيته لعلامات تجارية عالمية، وخصوصاً في مجالات محددة تتعلق بالتصنيع والخدمات والزراعة. |
El Equipo también está coordinando diversos programas y cursillos de capacitación a solicitud de la Comisión de la Unión Africana. | UN | كما يقوم الفريق بتنسيق مختلف برامج التدريب وحلقات العمل بناء على طلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El grupo también está analizando la experiencia adquirida en otros proyectos de construcción de las Naciones Unidas y aplicará las enseñanzas pertinentes a este complejo proyecto. | UN | كما يقوم الفريق باستعراض الدروس المستفادة من مشاريع التشييد الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وسيطبق التجارب ذات الصلة بالموضوع على مشروع المجمع هذا. |
El centro de apoyo también está estableciendo indicadores para medir el nivel del servicio prestado a las solicitudes de apoyo hechas por los usuarios. | UN | كما يقوم حاليا بوضع مؤشرات لقياس مستويات الخدمة فيما يتصل بالاستجابة لطلبات الدعم الصادرة عن المستخدمين. |
también está abriendo cuentas en las Caimanes, Macao, y Suiza. | Open Subtitles | كما يقوم بإنشاء حساب في جزر الكايمان, ماكاو, وسويسرا. |
El ministerio público también ha creado su propia unidad dedicada a esos juicios y está definiendo estrategias para hacer frente a estos retrasos. | UN | وأنشأ المدعي العام أيضاً وحدة تحت إشرافه لمتابعة هذه المحاكمات كما يقوم بتحديد استراتيجيات لمواجهة التأخرات. |
En la India proporcionó fondos para adquirir equipo y suministros de salud materna y neonatal y está apoyando la prestación de atención psicosocial a mujeres y adolescentes. | UN | وفي الهند، وفّر الصندوق الأموال اللازمة لاقتناء المعدات واللوازم الضرورية لصحة الأمهات والمواليد، كما يقوم بتقديم الدعم للتوجيه النفساني للنساء والمراهقين. |
Esa Oficina también se ocupa de las apelaciones y las solicitudes de revisión de todas las investigaciones preliminares. | UN | كما يقوم مكتب رئيس ادعاء الدولة بالبت في حالات الاستئناف وطلبات إعادة النظر بالنسبة لكل التحقيقات اﻷولية التي أجريت. |
La Oficina de Evaluación es la encargada de la dirección orgánica y la gestión general del sistema de evaluación y también realiza y encarga evaluaciones. | UN | ويوفر مكتب التقييم القيادة الوظيفية والإدارة العامة لنظام التقييم. كما يقوم بالتقييمات ويطلب إعدادها. |
Los Estados partes tienen una oportunidad única y una gran responsabilidad: el futuro de la no proliferación tendrá exactamente la forma que le dé la Conferencia de Examen. | UN | وقالت إن لدى الدول الأطراف فرصة فريدة ومسؤولية ثقيلة، فمستقبل عدم الانتشار سيبدو تماما كما يقوم مؤتمر الاستعراض بتشكيله الآن. |
El funcionario apoyaría a la presidencia y al Círculo de presidencias, proporcionando asesoramiento, documentos de antecedentes y análisis, así como cumpliendo funciones de coordinación con los Estados partes, otras entidades no gubernamentales y organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم هذا الموظف الدعم لشاغل موقع الرئاسة ولهيئة الرؤساء من خلال إسداء المشورة وتقديم الوثائق الأساسية والتحليل، كما يقوم بالتنسيق مع الدول الأطراف وغيرها من الكيانات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |