ويكيبيديا

    "كمبوديا وتايلند" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Camboya y Tailandia
        
    • Camboya y de Tailandia
        
    • Tailandia y Camboya
        
    • Camboya y a Tailandia
        
    • Camboya como Tailandia
        
    Desempeñó un papel muy importante en la mediación del conflicto entre Camboya y Tailandia durante 2011. UN وأدت دوراً هاماً جداً في الوساطة في النزاع بين كمبوديا وتايلند طوال عام 2011.
    Pero se ven progresos en lugares como Camboya y Tailandia. TED ولكن تعلمون، هناك تقدم يحدث في أماكن مثل كمبوديا وتايلند.
    El Grupo de Expertos visitó Camboya y Tailandia del 14 al 24 de noviembre de 1998. UN وزار فريق الخبراء كمبوديا وتايلند خلال الفترة من ١٤ إلى ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    69. Más y más mujeres están abandonando sus hogares y aldeas en el campo en busca de trabajo en las zonas urbanas de Camboya y Tailandia. UN 69 - ويتزايد أكثر فأكثر عدد النساء اللائى يتركن منازلهن وقراهن في المناطق الريفية بحثا عن عمل في حواضر كمبوديا وتايلند.
    Además, Camboya y Tailandia se han unido al acuerdo tripartito para compartir información de inteligencia y cooperar en el control de las fronteras concertado entre Filipinas, Indonesia y Malasia. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاتفاق الثلاثي علـى تبادل المعلومات الاستخبارية والتعاون في مجال مراقبة الحدود المبـرم بين إندونيسيا وماليزيا والفلبين قد انضمت إليه الآن كمبوديا وتايلند.
    Por último, se consideran los diversos comportamientos de dos Estados en el contexto de un caso ante la Corte Internacional de Justicia; las posiciones de Camboya y Tailandia en el caso del Templo de Preah Vihear. UN وأخيرا، سيُنظر في مختلف التصرفات الصادرة عن دولتين في سياق قضية كانت معروضة أمام محكمة العدل الدولية؛ أي مواقف كمبوديا وتايلند في قضية معبد بريا فيهيار.
    Con anterioridad, los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN habían puesto los servicios de la Asociación a disposición de Camboya y Tailandia, conscientes de la importancia de mantener la paz y la estabilidad en la región. UN وكان وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد عرضوا من قبل وضع مرافق الرابطة تحت تصرف كمبوديا وتايلند اعترافا منهم بأهمية الحفاظ على السلام والاستقرار في المنطقة.
    En el fallo de 1962, la Corte había declarado, entre otras cosas, que Camboya tenía soberanía sobre el Templo de Preah Vihear, situado en la zona fronteriza entre Camboya y Tailandia. UN لقد وجدت المحكمة، في جملة أمور، في الحكم الصادر في عام 1962 أنه كانت لكمبوديا سيادة على معبد بريه فيهير في المنطقة الحدودية الواقعة بين كمبوديا وتايلند.
    El ACNUDH también organizó seminarios en Camboya y Tailandia sobre la ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN ونظمت المفوضية أيضا حلقات عمل في كمبوديا وتايلند بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Según un interlocutor, el hincapié en la prevención también hacía más necesaria una relación más estrecha con los órganos regionales y subregionales; la mediación en la controversia entre Camboya y Tailandia era un ejemplo de una división de tareas provechosa con la ASEAN. UN ويعتقد أحد المحاورين أن التركيز على الوقاية يولي أيضاً الأهمية لإقامة شراكات أوثق مع الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية؛ وأن الوساطة بشأن النزاع بين كمبوديا وتايلند هي مثال عن التقاسم الناجح للعمل مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Otro delegado destacó el apoyo del Consejo en 2011 a la mediación liderada por la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) en la controversia fronteriza entre Camboya y Tailandia como ejemplo de una acertada prevención del conflicto. UN وأشار مندوب آخر إلى دعم المجلس في عام 2011 للوساطة التي اضطلعت بقيادتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا فيما يتعلق بالنـزاع على الحدود بين كمبوديا وتايلند كمثال للنجاح في منع النـزاعات.
    Camboya y Tailandia concertaron dicho tratado en 1998, pero aún no ha sido ratificadoTratado de extradición entre el Reino de Tailandia y el Reino de Camboya, 6 de mayo de 1998. UN وقد وقﱠعت كمبوديا وتايلند معاهدة من هذا القبيل في عام ١٩٩٨، ولكن لم يتم التصديق عليها بعد)٦٢(.
    125. Acogimos con agrado la determinación de Camboya y Tailandia de resolver pacíficamente sus diferencias mediante el diálogo y las negociaciones políticas con miras a lograr una solución mutuamente aceptable mediante la utilización plena de su mecanismo bilateral vigente, con la participación adecuada de Indonesia, país que preside actualmente la ASEAN. UN " 125 - لقد رحبنا بالتزام كمبوديا وتايلند بحل خلافاتهما حلا سلميا من خلال الحوار السياسي والمفاوضات بهدف التوصل إلى حل مقبول لدى الطرفين عن طريق الاستفادة إلى أقصى درجة ممكنة من آليتهما الثنائية القائمة، مع المشاركة الملائمة لإندونيسيا، باعتبارها الرئيس الحالي للرابطة.
    337. Desde esta perspectiva, no podían elaborarse normas generales porque las relaciones particulares como las que existían entre Francia, Nueva Zelandia y Australia en el asunto de los Ensayos Nucleares o entre Camboya y Tailandia en el asunto Templo de Preah Vihear habían sido producto de una larga historia y de una situación geográfica que no podían generalizarse. UN 337- ومن هذا المنظور، لا يمكن وضع قواعد عامة، لأن العلاقات الخاصة مثل العلاقات بين فرنسا ونيوزيلندا واستراليا في قضية التجارب النووية أو بين كمبوديا وتايلند في قضية معبد برياه فهيار كانت نتيجة لتاريخ طويل وموقع جغرافي لا يمكن تعميمهما.
    Recientemente en la frontera entre Camboya y Tailandia se han detectado parásitos de la cepa Plasmodium falciparum menos vulnerables a la artemisinina, lo que presagia una posible resistencia a ella, y los vectores de la malaria en diversos países han mostrado cierto grado de resistencia a los piretroides. UN واكتُشفت مؤخرا عند الحدود بين كمبوديا وتايلند طفيليات ملاريا بلاموديوم فالسيباروم التي تتسم بحساسية أقل لمواد الأرتيميسينين - مما ينذر بقرب مقاومتها لها، وتُبدي ناقلات الملاريا في عدة بلدان قدرا من المقاومة للبيريثرويدات.
    Recientemente en la frontera entre Camboya y Tailandia se han detectado parásitos de la cepa Plasmodium falciparum menos vulnerables a la artemisinina, lo que presagia una posible resistencia a ella, y los vectores de la malaria en diversos países muestran cierto grado de resistencia a los piretroides. UN وقد اكتُشفت مؤخرا على الحدود بين كمبوديا وتايلند طفيليات ملاريا بلازموديوم فالسيباروم التي تتسم بحساسية أقل لمادة أرتيميسينين - مما قد ينذر بقرب مقاومتها لها، وتُظهر ناقلات الملاريا في عدة بلدان درجة ما من المقاومة للبيريثرويدات.
    2. Ambas partes acordaron que la siguiente reunión de la Comisión territorial mixta de Camboya y Tailandia encargada de la demarcación de la frontera terrestre se celebrara a principios de octubre de 2008 para examinar, junto con expertos jurídicos camboyanos y tailandeses, cuestiones relacionadas con el levantamiento topográfico y la demarcación de la frontera. UN 2 - ووافق كلا الطرفين على عقد الاجتماع القادم للجنة الكمبودية التايلندية المشتركة لترسيم الحدود البرية، في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2008، لمناقشة المسائل المتصلة بمسح وترسيم الحدود، بالاشتراك مع خبراء قانونيين من كمبوديا وتايلند.
    También se han adherido al Acuerdo Tailandia y Camboya. UN وقد انضمت كمبوديا وتايلند أيضا إلى الاتفاق.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN siguen ocupándose del problema y, además, he pedido a Camboya y a Tailandia que proporcionen una actualización al respecto en la próxima reunión oficiosa de Ministros de la ASEAN que se celebrará en Nueva York. UN وسيُبقي وزراء خارجية بلدان الرابطة هذه المسألة قيد النظر، ولقد طلبت إلى كمبوديا وتايلند الإعراب عن أحدث موقف لديهما في الاجتماع الوزاري غير الرسمي المقبل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المزمع عقده في نيويورك.
    Tanto Camboya como Tailandia reiteraron su decisión de solucionar el problema de forma pacífica y me aseguraron que el Comité General de Fronteras se seguiría reuniendo y que la próxima reunión se celebraría en el futuro próximo. UN وقد شددت كل من كمبوديا وتايلند مجددا على أنهما ملتزمتان بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة وأكدتا لي أن اللجنة العامة للحدود ستواصل عقد الاجتماعات، وأن الاجتماع القادم سيعقد في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد