ويكيبيديا

    "كمديرة تنفيذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Directora Ejecutiva
        
    Su interés y atención han hecho que mi labor de Directora Ejecutiva haya sido, tal vez no siempre fácil, pero sí siempre gratificante. UN ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما.
    La población mundial ha aumentado en más de 1.000 millones de personas durante mi mandato de Directora Ejecutiva, y no me avergüenzo de decirlo. UN ولقد ازداد عدد سكان العالم أكثر من بليون نسمة خلال ولايتي كمديرة تنفيذية. إن الخجل لا يعتريني بسبب ذلك.
    Su interés y atención han hecho que mi labor de Directora Ejecutiva haya sido, tal vez no siempre fácil, pero sí siempre gratificante. UN ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما.
    La población mundial ha aumentado en más de 1.000 millones de personas durante mi mandato de Directora Ejecutiva, y no me avergüenzo de decirlo. UN ولقد ازداد عدد سكان العالم أكثر من بليون نسمة خلال ولايتي كمديرة تنفيذية. إن الخجل لا يعتريني بسبب ذلك.
    El Presidente y la Junta acogieron con beneplácito el nombramiento de la Sra. Veneman como nueva Directora Ejecutiva y expresaron su deseo de colaborar estrechamente con ella. UN ورحب هو والمجلس بالسيدة فينيمان وأعرب عن أملهما بالعمل بشكل وثيق معها كمديرة تنفيذية جديدة.
    El Presidente y la Junta acogieron con beneplácito el nombramiento de la Sra. Veneman como nueva Directora Ejecutiva y expresaron su deseo de colaborar estrechamente con ella. UN ورحب هو والمجلس بالسيدة فينيمان وأعربا عن أملهما العمل بشكل وثيق معها كمديرة تنفيذية جديدة.
    Por su parte, en su calidad de Directora Ejecutiva, había tratado de aprovechar los primeros cinco meses de su experiencia en el cargo para lograr que el UNICEF en su conjunto examinara y mejorara sus prácticas de gestión. UN ومضت تقول إنها حرصت على الاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها طوال اﻷشهر الخمسة اﻷولى من عملها كمديرة تنفيذية واغتنامها كفرصة لقيام اليونيسيف، ككل، باستعراض وتحسين ممارساتها اﻹدارية.
    Recuerdo que estaba muy nerviosa, aunque, al haber sido Directora Ejecutiva Adjunta, ya conocía a muchos miembros del Consejo de Administración (como se denominaba entonces). UN وأذكر أنني كنت شديدة التوتر، مع أنني عرفت من قبل كمديرة تنفيذية مساعدة العديد من أعضاء مجلس الإدارة (كما كان آنذاك).
    Mis subordinados, la Junta Ejecutiva y yo misma hemos sido los mejores colaboradores en una gran empresa, y todo lo que haya conseguido el FNUAP, o lo que yo haya conseguido en mi condición de Directora Ejecutiva, se debe a esta colaboración fructífera. UN وقد شكّلنا أفضل شراكة، مؤلفة من المجلس التنفيذي وموظفي الصندوق ومني شخصيا، قامت بعمل ضخم. ويعود الفضل في النجاح الذي حققه الصندوق أو في النجاح الذي حققته كمديرة تنفيذية إلى هذه الشراكة المنتجة.
    Recuerdo que estaba muy nerviosa, aunque, al haber sido Directora Ejecutiva Adjunta, ya conocía a muchos miembros del Consejo de Administración (como se denominaba entonces). UN وأذكر أنني كنت شديدة التوتر، مع أنني عرفت من قبل كمديرة تنفيذية مساعدة العديد من أعضاء مجلس الإدارة (كما كان آنذاك).
    Mis subordinados, la Junta Ejecutiva y yo misma hemos sido los mejores colaboradores en una gran empresa, y todo lo que haya conseguido el FNUAP, o lo que yo haya conseguido en mi condición de Directora Ejecutiva, se debe a esta colaboración fructífera. UN وقد شكّلنا أفضل شراكة، مؤلفة من المجلس التنفيذي وموظفي الصندوق ومني شخصيا، قامت بعمل ضخم. ويعود الفضل في النجاح الذي حققه الصندوق أو في النجاح الذي حققته كمديرة تنفيذية إلى هذه الشراكة المنتجة.
    Autora de numerosas publicaciones, investigadora y directora de proyectos, también ha sido punta de lanza de la producción de vídeos en su carácter de Directora Ejecutiva. Gestión administrativa UN ألفت عدداً كبيراً من المنشورات والأبحاث وقامت بدور رئيسة فريق مشاريع وعملت أيضاً كمديرة تنفيذية في إخراج بعض المنشورات على الفيديو
    Hace cinco años fui nombrada Directora Ejecutiva y Presidente del FMAM, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, pero no soy ecologista ni activista medioambiental. TED قبل خمسة أعوام، عينتُ كمديرة تنفيذية لمنشأة البيئة العالمية/ GEF ولكنني لستُ من دعاة حماية الطبيعة ولستُ ناشطة بيئية.
    La Asamblea General, por recomendación del Secretario General, decide prorrogar el mandato de la Sra. Elizabeth Dowdeswell como Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por un período de un año que comenzará el 1º de enero de 1997. UN قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اﻷمين العام، تمديد مدة خدمة السيدة إليزابيث داودسويل كمديرة تنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة مدتها سنة واحدة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    La Directora Ejecutiva, tras dar la bienvenida a todas las delegaciones a la serie de sesiones del FNUAP del tercer período ordinario de sesiones de 2000 de la Junta Ejecutiva, señaló que la reunión tenía un significado especial para ella ya que sería su último período de sesiones como Directora Ejecutiva antes de su jubilación a finales de año. UN 14 - بعد أن رحبت بجميع الوفود في الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي لعام 2000، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الاجتماع ذو معنى خاص بالنسبة إليها نظرا لأنها ستكون آخر دورة للمجلس التنفيذي وهي في منصبها كمديرة تنفيذية: ستتقاعد في نهاية العام الحالي.
    Uno de mis primeros actos como Directora Ejecutiva fue acompañar al Secretario General para dar la bienvenida al niño número cinco mil millones, el 11 de julio de 1987. UN فقد كانت إحدى أولى مهماتي كمديرة تنفيذية أن أشارك الأمين العام، في 11 تموز/يوليه 1987، في الترحيب بالطفل الذي بمولده أصبح عدد سكان العالم خمسة بلايين نسمة.
    La Junta Ejecutiva, Tomando nota con pesar de que la Dra. Nafis Sadik cesará en su cargo de Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas el 31 de diciembre de 2000, UN إذ يلاحظ مع الأسى أن الدكتورة نفيس صادق ستتقاعد من منصبها كمديرة تنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    La Directora Ejecutiva, tras dar la bienvenida a todas las delegaciones a la serie de sesiones del FNUAP del tercer período ordinario de sesiones de 2000 de la Junta Ejecutiva, señaló que la reunión tenía un significado especial para ella ya que sería su último período de sesiones como Directora Ejecutiva antes de su jubilación a finales de año. UN 14 - بعد أن رحبت بجميع الوفود في الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي لعام 2000، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الاجتماع ذو معنى خاص بالنسبة إليها نظرا لأنها ستكون آخر دورة للمجلس التنفيذي وهي في منصبها كمديرة تنفيذية: ستتقاعد في نهاية العام الحالي.
    Uno de mis primeros actos como Directora Ejecutiva fue acompañar al Secretario General para dar la bienvenida al niño número cinco mil millones, el 11 de julio de 1987. UN فقد كانت إحدى أولى مهماتي كمديرة تنفيذية أن أشارك الأمين العام، في 11 تموز/يوليه 1987، في الترحيب بالطفل الذي بمولده أصبح عدد سكان العالم خمسة بلايين نسمة.
    Tomando nota con pesar de que la Dra. Nafis Sadik cesará en su cargo de Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas el 31 de diciembre de 2000, UN إذ يلاحظ مع الأسى أن الدكتورة نفيس صادق ستتقاعد من منصبها كمديرة تنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد