Las dos partes invitan a representantes de las Naciones Unidas, la Federación de Rusia y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa a que participen como observadores en la labor de la Comisión. | UN | ويدعو الطرفان ممثلين عن اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا للمشاركة كمراقبين في أعمال اللجنة. |
Gracias al programa de extensión de la OCDE, varios países no miembros participan como observadores en la labor de órganos concretos de la OCDE. | UN | وبفضل برنامج المنظمة الموسﱠع، يشارك عدد من البلدان غير اﻷعضاء كمراقبين في عمل بعض هيئات المنظمة. |
Participamos también como observadores en las reuniones de Bucarest y Cotonú y, aunque nos fue imposible estar presentes en Ulaanbaatar, dimos cercano seguimiento a su resultado. | UN | وشاركنا أيضا كمراقبين في اجتماعي بوخارست وكوتونو، وبالرغم من عدم تمكننا من حضور المؤتمر المعقود في أولانباتار، فقد أولينا اهتماما وثيقا لنتائجه. |
Las instituciones nacionales tendrán derecho a participar en calidad de observadores en la Conferencia Mundial y serán invitadas a participar activamente en la búsqueda de soluciones prácticas durante las diversas actividades preparatorias. | UN | وسيكون للمؤسسات الوطنية الحق في المشاركة كمراقبين في المؤتمر العالمي وستتم دعوتهم للمشاركة بدور فعال في البحث عن حلول عملية أثناء الأنشطة التمهيدية المختلفة. |
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán designar representantes autorizados para que asistan, en calidad de observadores, a las sesiones públicas del Consejo de Administración y de sus órganos subsidiarios. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيِّن ممثلين مفوضين ليجلسوا كمراقبين في الجلسات العامة لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
La participación de los auditores como observadores en la labor de los Comités de Contratos de la Sede, Ginebra y Nairobi y las operaciones de mantenimiento de la paz en las que hay auditores residentes, brindaron la oportunidad de prestar asesoramiento sobre adquisiciones. | UN | وشارك المراجعون كمراقبين في أعمال لجان العقود في مقر اﻷمم المتحدة، وجنيف، ونيروبي، وفي عمليات حفظ السلام حيث يوجد مراجعو حسابات مقيمون، وأتاحت هذه المشاركة فرصة إسداء المشورة بشأن المشتريات. |
Sin embargo, se permite participar a indígenas como observadores en reuniones de programa que se celebran en la UNESCO si así lo desean, aunque no se cursan invitaciones especiales a las organizaciones o comunidades indígenas. | UN | ولكن يتاح لممثلي الشعوب اﻷصلية الاشتراك كمراقبين في اجتماعات البرامج المعقودة في اليونسكو اذا ما رغبوا في ذلك، ولو أنه لا ترسل دعوات محددة لمنظمات السكان اﻷصليين أو لمجتمعاتهم. |
c) si se ha de inscribir como observadores en el grupo de organizaciones no gubernamentales a expertos o investigadores, considerados individualmente. | UN | )ج( تبيّن ما إذا كان يجب تسجيل الخبراء أو الباحثين بصفتهم الشخصية كمراقبين في فئة المنظمات غير الحكومية. |
En este sentido, participamos como observadores en la Primera Reunión de los Estados Partes realizada en Maputo en mayo de este año. | UN | ولقد شاركنا كمراقبين في المؤتمر اﻷول لﻷطراف، الذي عقد في مابوتو في أيار/ مايو من هذا العام. |
14. Algunas organizaciones y entidades han recibido una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General. | UN | 14 - تلقت بعض المنظمات والكيانات دعوة مفتوحة للاشتراك كمراقبين في دورات الجمعية العامة وأعمالها. |
Podrán participar como observadores en las sesiones públicas del Consejo de Administración y de sus órganos subsidiarios representantes debidamente acreditados de otros asociados en el Programa de Hábitat. | UN | 1 - يجوز لممثلي الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل المعتمدين على النحو الواجب أن يجلسوا كمراقبين في الجلسات العامة لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
Los participantes acogieron con agrado la presencia como observadores en el Seminario de los representantes de Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | 43 - ورحب المشاركون بحضور ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية كمراقبين في الحلقة الدراسية. |
Un aspecto importante de la labor de una comisión regional es facilitar la participación de sus miembros asociados como observadores en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y algunos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويتمثل جانب هام من عمل أي لجنة إقليمية في تسهيل اشتراك أعضائها المنتسبين كمراقبين في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة ودورات استثنائية مختارة للجمعية العامة. |
Los miembros asociados han participado como observadores en las conferencias de las Naciones Unidas y algunos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General entre 1992 y 2005, a través de los demás Estados miembros. | UN | وشارك الأعضاء المنتسبون كمراقبين في مؤتمرات الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بين عامي 1992 و 2005، بموافقة جميع الدول الأعضاء. |
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas, generales o especiales, por el Consejo Económico y Social podrán designar representantes autorizados para que participen como observadores en las sesiones públicas de la Comisión. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيّن ممثّلين مخولين للجلوس كمراقبين في الجلسات العلنية للّجنة. |
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas, generales o especiales, por el Consejo Económico y Social podrán designar representantes autorizados para que participen como observadores en las sesiones públicas de la Comisión. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيّن ممثّلين مخولين للجلوس كمراقبين في الجلسات العلنية للّجنة. |
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas, generales o especiales, por el Consejo Económico y Social podrán designar representantes autorizados para que participen como observadores en las sesiones públicas de la Comisión. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعين ممثلين مخولين للجلوس كمراقبين في الجلسات العلنية للجنة. |
Se invitó periódicamente a representantes de la OSCE a que participaran en calidad de observadores en las reuniones del Comité Mixto de Aplicación de las medidas electorales que, en su calidad de principal autoridad normativa y decisoria para las elecciones de la región, preparó el marco en que se celebraron las elecciones locales los días 13 y 14 de abril de 1997. | UN | وقد دُعي ممثلو المنظمة بانتظام للمشاركة كمراقبين في لجنة التنفيذ المشتركة للانتخابات التي عملت، بوصفها الجهاز الرئيسي لتحديد السياسات ولصنع القرارات المتعلقة بالانتخابات في المنطقة، على صياغة اﻹطار للانتخابات المحلية المعقودة للمنطقة يومي ١٣ و ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
2. Alienta a la Mesa a que invite a los candidatos recomendados a que se hace referencia en al párrafo 1 supra a participar en calidad de observadores en las reuniones mensuales de la Mesa, a fin de que estén mejor informados de la labor en curso y mejor preparados para desempeñar sus futuras funciones en la Mesa; | UN | 2 - يُشجع المكتب على دعوة المرشحين الموصى بترشيحهم، المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه، إلى المشاركة كمراقبين في الاجتماعات الشهرية للمكتب من أجل تحسين اطلاعهم على العمل الجاري وتحسين استعدادهم للاضطلاع بمهامهم في المستقبل في المكتب؛ |
Ocho Estados Miembros y una organización intergubernamental estuvieron representados en calidad de observadores en los períodos de sesiones de organización y sustantivo del Comité: Argelia, Bangladesh, Cuba, Egipto, Italia, Nicaragua, Suiza, Túnez y la Unión Europea. | UN | 9 - كانت ثماني دول أعضاء ومنظمة حكومية دولية واحدة ممثلة كمراقبين في الدورتين التنظيمية والموضوعية للجنة، وهي: إيطاليا، وبنغلاديش، وتونس، والجزائر، وسويسرا، وكوبا، ومصر، ونيكاراغوا، والاتحاد الأوروبي. |
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán designar representantes autorizados para que asistan, en calidad de observadores, a las sesiones públicas del Consejo de Administración y de sus órganos auxiliares. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيِّن ممثلين مفوضين ليجلسوا كمراقبين في الجلسات العلنية لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |