Únicamente cuando el texto acordado se presenta como proyecto oficial se traduce a los idiomas establecidos del órgano rector en cuestión. | UN | ولا يترجم النص المتفق عليه إلى اللغات المقرر استعمالها في هيئة الإدارة المعنية إلا عندما يقدَّم كمشروع رسمي. |
Este programa se lanzó como proyecto piloto y posteriormente se incorporó al programa ordinario a largo plazo del Ministerio. | UN | وقد أُطلق البرنامج كمشروع تجريبي، ثم أُدمِج بعد ذلك في برنامج معتاد طويل الأجل تابع للوزارة. |
Se inauguró en septiembre de 2003 como proyecto de investigación de tres años. | TED | الذي افتتح في سبتمبر عام 2003 كمشروع بحثي لمدة ثلاث سنوات. |
Después de un año conseguí un permiso para trabajar en esto como un proyecto aparte. | TED | حصلت على الموافقة في النهاية بعد نحو عام ليكون في الواقع كمشروع جانبي. |
Además, se ha decidido que el componente del registro civil se considerará como un proyecto especial financiado por donantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد عنصر التسجيل المدني كمشروع خاص يموله المانحون. |
La delegación hizo referencia a novedades legislativas recientes, como el proyecto de ley de lucha contra la discriminación, presentado a la Asamblea Nacional para su examen. | UN | وأشير إلى آخر التطورات التشريعية، كمشروع قانون مناهضة التمييز المعروض على الجمعية الوطنية لتدرسه. |
Ese servicio se inauguró oficialmente el 24 de enero de 2005, tras haber funcionado con buenos resultados a modo de proyecto provincial experimental durante varios años. | UN | وقد بدأت رسميا في 24 كانون الثاني/يناير 2005، بعد أن كانت تعمل من قبل كمشروع نموذجي ناجح للمقاطعة طوال عدد من السنين. |
La opción de desarrollar infraestructura como proyecto con financiación privada requiere una conclusión positiva sobre la viabilidad técnica y financiera del proyecto. | UN | ويتطلب خيار تطوير بنية تحتية كمشروع ممول من القطاع الخاص، استخلاص استنتاج إيجابي بشأن جدوى المشروع وسلامته المالية. |
Tras su examen por la Comisión de Asuntos Maoríes del Parlamento, la medida legislativa fue aprobada en 1999 como proyecto de ley del Gobierno. | UN | وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري. |
En la municipalidad de Podujevo se inició un programa de lucha contra la violencia doméstica y la violencia en las relaciones de pareja, como proyecto conjunto de la UNMIK y la OSCE. | UN | وبدأ برنامج محلي لمكافحة العنف كمشروع مشترك بين بعثة الأمم المتحدة والمنظمة في بلدية بودويميفو. |
El curso práctico tuvo lugar en la Sede del Instituto, como proyecto piloto destinado a varias partes interesadas en la prevención del delito en Uganda. | UN | وقد عقدت حلقة العمل في مقر المعهد كمشروع نموذجي لعدد من الأطراف صاحبة المصلحة المعنية بمنع الجريمة في أوغندا. |
La Escuela comenzó su andadura en 1996 como proyecto encomendado al Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وفي عام 1996بدأت الكلية عملياتها كمشروع منوط بمركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Otra posibilidad consistiría en ocuparse de la cuestión del derecho aplicable como proyecto enteramente diferente. | UN | وسيتمثل بديل آخر في العمل بشأن القانون الواجب التطبيق كمشروع مستقل كليا. |
El problema a corto plazo quedaría resuelto si la Comisión aprueba las disposiciones legislativas modelo como proyecto de adición a la Guía Legislativa. | UN | وأشار إلى أن المشكلة القصيرة الأجل ستحل باعتماد اللجنة للأحكام التشريعية النموذجية كمشروع إضافة للدليل التشريعي. |
Esta terapia había comenzado como proyecto experimental ese año y había progresado tanto en sus métodos como en el número de pacientes. | UN | وشُرع في استعمال العلاج البديل بالميتادون كمشروع رائد في عام 1997، وتطور من حيث الأساليب وعدد المرضى. |
Dado que el texto de la propuesta se formula como un proyecto de artículo distinto, convendría no incluirlo en la lista de exclusiones del proyecto de artículo 4. | UN | وقال إنه لما كان نص هذا الاقتراح قد صيغ كمشروع مادة مستقلة، فمن المناسب ألا يدرج في قائمة الاستبعادات الواردة في مشروع المادة 4. |
En 1989 se inició como un proyecto a pequeña escala un centro para madres en edad escolar regido por la División de Educación. | UN | بدأ مركز الأمهات من طالبات المدارس، الذي تديره شعبة التعليم، كمشروع على نطاق ضيق في عام 1989. |
Este proceso debería ser considerado como un proyecto separado, con sus propios plazos y recursos. | UN | وينبغي معاملة هذه العملية كمشروع منفصل له إطاره الزمني وموارده الخاصة به. |
También consideró alentadoras las iniciativas destinadas a garantizar el derecho a la educación, como el proyecto para integrar en las escuelas a los jóvenes con necesidades especiales. | UN | وأعربت عن ارتياحها أيضاً إزاء تدابير ضمان الحق في التعليم، كمشروع إدماج الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس. |
Dado que no se ha establecido formalmente un sistema de seguimiento del funcionamiento de los comités de contratos locales, el Comité de Contratos de la Sede realizó solo una misión de evaluación en calidad de proyecto piloto | UN | بما أن رصد أداء اللجنة المحلية للعقود لم ينفذ رسمياً، فإن لجنة المقر للعقود لم تقم إلا ببعثة تقييم واحدة كمشروع تجريبي |
Con frecuencia, ese estudio se realiza en virtud de un proyecto apoyado por el PNUD. | UN | وكثيرا ما تُنجز الدراسة المنظورية الوطنية الطويلة الأجل كمشروع يدعمه البرنامج الإنمائي. |
También se puede determinar el valor del bien como empresa en funcionamiento. | UN | وهناك مفهوم آخر هو تحديد قيمة الممتلكات كمشروع عامل. |
El documento de trabajo fue aprobado como esbozo preliminar de declaración y en él se basaron los debates celebrados en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/25). | UN | واعتمدت ورقة العمل هذه كمشروع اعلان أولي وشكلت أساسا للمناقشات في الدورة السادسة للفريق العامل في ٨٨٩١ )E/CN.4/Sub.2/1988/25(. |
No se dispone de documentos que demuestren que en el momento de su construcción la planta de Al Hakam era un proyecto de producción meramente civil. | UN | والوثائق التي تعرف موقع الحَكَم، عند بنائه كمشروع إنتاج مدني صرف هي غير متوفرة. |
Y en otros proyectos, como en París, se trata del nombre de la calle. | TED | ومشاريع أخرى، كمشروع باريس عن اسم الشارع |
En 2006 se abrieron con carácter experimental otras dos oficinas subregionales en Kunar y Zabul. | UN | وفي عام 2006، افتُتح كمشروع رائد مكتبان إضافيان دون إقليميين في كل من زابل وكونار. |