ويكيبيديا

    "كمكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como componente
        
    • como un componente
        
    • como elemento
        
    • como componentes
        
    • como ingrediente
        
    • como un ingrediente
        
    • tanto constituyente
        
    • informáticos o
        
    El microcrédito como componente de una política de desarrollo local: el caso del Centro de Apoyo a la Microempresa (CAM), en la ciudad de Buenos Aires UN الائتمانات الصغيرة كمكون لسياسة التنمية المحلية: حالة مركز دعم المؤسسات المتناهية الصغر، بمدينة بوينس آيرس
    Un interruptor de flotador puede incorporarse a un producto como una bomba de sentina o se puede adquirir como componente para utilizarlo en una aplicación específica de un usuario. UN ويمكن تضمين مفتاح التبديل بالعوامة في منتج مثل مضخة الجمة، أو يمكن شراؤه كمكون يستخدم في تطبيق مخصوص بالعميل.
    Los relés se pueden estar ya instalados en un producto o se pueden adquirir como componente que se utilizará en una aplicación para un uso específico. UN ويمكن إدماج المرحلات في منتج ما، أو يمكن شراؤها كمكون يستخدم بحسب تطبيق المستهلك.
    También deben institucionalizarse las consultas regulares con los contribuyentes de tropas y otros Estados afectados, como un componente del proceso de toma de decisiones de las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente cuando el Consejo considere cambios en sus mandatos o en su composición. UN كما ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي أيضا على المشاورات المنتظمة مع الدول المساهمة بقوات ومع غيرها من الدول المعنية كمكون في عملية صنع القرارات بشأن عمليات حفظ السلم، خاصة عندما ينظر المجلس في ادخال تغييرات في ولاياتها أو تشكيلها.
    como elemento esencial de los esfuerzos destinados a la eliminación de las minas, esta asistencia debería abarcar los componentes financiero y técnico y la formación de desminadores. UN وينبغي أن تشمل هذه المساعدة، كمكون أساسي في الجهود الرامية إلى إزالة اﻷلغام، الجوانب المالية والتقنية وكذلك تدريب العاملين في إزالة اﻷلغام.
    La capacitación está orientada hacia la sensibilización sobre los aspectos tácticos y técnicos de las minas, la sensibilización y las técnicas de aplicación para el desminado, durante las operaciones de mantenimiento de la paz, de los campos de minas existentes tras las operaciones militares y la desactivación de minas individuales y minas antipersonal utilizadas como componentes de artefactos explosivos improvisados. UN ويستهدف التدريب التوعية بالخصائص التكتيكية والتقنية للألغام، والتوعية بتقنيات إزالة الألغام وتطبيقها في حقول الألغام المتروكة عقب العمليات العسكرية خلال عمليات حفظ السلام، وإبطال مفعول الألغام الفردية والألغام المضادة للأفراد التي تستخدم كمكون لجهاز متفجر مرتجل.
    El mercurio está presente en el carbón como componente de menor importancia que se libera a la atmósfera durante la combustión. UN ويوجد الزئبق في الفحم كمكون طفيف يتم إطلاقه في الهواء خلال عملية الاحتراق.
    como sustancia o como componente de sustancias o de preparados en una concentración superior a 0,1% por masa; UN 1 - كمادة أو كمكون لمواد التحضيرات بتركيزات تزيد عن 0.1 في المائة حسب الكتلة؛
    Las armas pulverizadas se utilizaron después como componente del cemento. UN ثم استخدمت الأسلحة المسحوقة كمكون في خليط الأسمنت.
    como sustancia o como componente de sustancias o de preparados en una concentración superior a 0,1% por masa; UN 1 - كمادة أو كمكون لمواد التحضيرات بتركيزات تزيد عن 0,1 في المائة حسب الكتلة؛
    Sin embargo, al mismo tiempo, la Santa Sede no puede aceptar el aborto como componente de la salud reproductiva. UN بيــد أن الكرسي الرسولي لا يستطيع في الوقت نفسه أن يقبل اﻹجهاض كمكون لرعاية الصحة اﻹنجابية، بل ولا يقبله فعلا ولن يقبله.
    Estas medidas fortalecidas subrayan la decisión de la comunidad internacional de continuar promoviendo la no proliferación nuclear y ponen de relieve la importancia del OIEA como componente vital de la no proliferación nuclear mundial. UN وهذه التدابير المعززة تؤكد على تصميم المجتمع الدولي على مواصلة تحسين نظام عدم الانتشار النووي، وتبرز أهمية الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمكون ذي أهمية حيوية في نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Así tiene que ser desarrollada y sistematizada una cooperación de complementariedad estructural entre las iniciativas ya existentes como componente orgánico de toda la organización y planificación docente y curricular. UN وهكذا، يلزم تطوير التعاون المتكامل هيكلياً بين المبادرات القائمة كمكون عضوي لعملية التنظيم والتخطيط بأكملها فيما يتعلق بالتعليم والبرامج الدراسية ووضع معايير لها.
    La mayor parte del cromo se recicla como componente de acero inoxidable, para volver a obtener acero inoxidable. Es escaso el metal de cromo encontrado como tal o reciclado. UN وتجري إعادة تدوير معظم الكروم كمكون من مكونات الصلب غير القابل للصدأ ليعود صلباً غير قابل للصدأ ولا يوجد إلا القليل جداً من الكروم الذي يوجد في حد ذاته أو الذي يعاد تدويره ككروم.
    La mayor parte del cromo se recicla como componente de acero inoxidable, para volver a obtener acero inoxidable. Es escaso el metal de cromo encontrado como tal o reciclado. UN وتجري إعادة تدوير معظم الكروم كمكون من مكونات الصلب غير القابل للصدأ ليعود صلباً غير قابل للصدأ ولا يوجد إلا القليل جداً من الكروم الذي يوجد في حد ذاته أو الذي يعاد تدويره ككروم.
    El establecimiento de actividades educativas, incluido el suministro de materiales de enseñanza y materiales de educación básica, debería aceptarse como un componente prioritario de la asistencia humanitaria; UN وينبغي قبول انشاء أنشطة تعليمية، بما في ذلك توفير الوسائل التعليمية والمواد التعليمية اﻷساسية، كمكون له أولوية للمساعدة اﻹنسانية؛
    El objetivo global del Programa es tratar la ordenación del medio ambiente como un componente importante del programa quinquenal del Gobierno para la eliminación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN والهدف العام للبرنامج الوطني للإدارة البيئية هو معالجة الإدارة البيئية كمكون هام في برنامج الحكومة الخمسي لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Documento de sesión sobre la gestión integrada de los productos químicos como elemento esencial del SAICM, presentado por Costa Rica, Jamaica, el Senegal, Sri Lanka y Suiza UN ورقة قاعة اجتماعات عن الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية كمكون أساسي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مقدمة من كوستاريكا وجامايكا ونيجيريا والسنغال وسري لانكا وسويسرا
    * Una empresa de refinación de níquel puede adquirir desechos de níquel que contengan cobre como elemento constituyente --y el precio variará en función del contenido de cobre-- pero imponer límites estrictos al zinc. UN قد يقوم معمل تكرير النيكل بأخذ نفايات النيكل المحتوية على النحاس كمكون وتُرَاوح السعر طبقاً للمحتوى من النحاس، ولكنها تضع قيوداً صارمة على الزنك.
    Uso completo de partes minerales del combustible y los desechos como componentes del clínker y, por consiguiente, reciclado simultáneo de materiales (por ejemplo, también como componente de la materia prima) y recuperación de energía, sea cual sea el valor calorífico; UN (ل) الاستخدام الكامل للأجزاء المعدنية من الوقود والنفايات كمركبات خبث، وبالتالي إعادة تدوير المواد في نفس الوقت (مثلاً كمكون للمواد الخام أيضاً) واستعادة الطاقة، بصرف النظر عن القيمة الحرارية؛
    Vale, ¿adivinas qué tenía el fosfato amónico como ingrediente principal? Open Subtitles حسناً، خمن ما الذي يحتوي على فوسفات الألومنيوم كمكون أساسي؟
    Además, los elementos metálicos contenidos en los neumáticos se incorporan en el propio cemento como un ingrediente necesario, de modo que no se generan desechos secundarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العناصر المعدنية الموجودة في الإطارات يتم إدخالها كمكون ضروري في الأسمنت ذاته وبالتالي لا تنشأ أي ملوثات ثانوية.
    De conformidad con el anexo XVII del Reglamento Europeo (CE) No. 1907/2006 relativo al registro, evaluación, autorización y restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), el PCP y sus sales y ésteres no debe comercializarse o usarse como una sustancia; en tanto constituyente de otras sustancias o en mezclas, no puede hacerlo en una concentración igual o mayor a 0,1% por peso. UN ووفقاً للمرفق السابع عشر للائحة الأوروبية (المفوضية الأوروبية) 1907/2006 المعني بتسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والتصريح بها وتقييدها (REACH)، فإنه لا يجوز طرح الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته في السوق، أو استخدامها كمادة ؛ أو كمكون في مواد أخرى، أو في مزائج، في تركيز يساوي أو يزيد عن 0.1 في المائة وزناً.
    Actualización: Proceso mediante el cual el equipo de computadoras se modifica incorporando los programas informáticos o componentes físicos más recientes para mejorar su desempeño o funcionalidad, o ambas cosas. UN التراكيب (Assemblies): مكونات إلكترونية متعددة مجمَّعة في جهاز يُستخدم في حد ذاته كمكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد