ويكيبيديا

    "كمنولث الدول المستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comunidad de Estados Independientes
        
    • de la CEI
        
    • la CIS
        
    Es especialmente urgente para nosotros la integración en un nuevo nivel de actividad económica dentro de la Comunidad de Estados Independientes (CIS). UN إن التكامل على مستوى جديد من النشاط الاقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة ملح على وجه خاص بالنسبة لنا.
    El proyecto se está realizando en el plano regional en la Comunidad de Estados Independientes y se extiende a Lituania. UN وينفذ المشروع على أساس إقليمي في كمنولث الدول المستقلة وهو يشمل ليتوانيا.
    Quiero decir unas pocas palabras sobre la posición de Turkmenistán con respecto a la Comunidad de Estados Independientes. UN وأود أن أتكلم باختصار عن موقف تركمانستان إزاء كمنولث الدول المستقلة.
    Los países de la CEI están dando asistencia a Tayikistán en la protección de sus fronteras meridionales, que son al propio tiempo fronteras comunes de la Comunidad. UN إن بلدان كمنولث الدول المستقلة تساعد طاجيكستان على حماية حدودها الجنوبية، التي هي في الوقت نفسه حدود الكمنولث.
    La producción de acero aumentaba en todo el mundo, incluso en el Japón, donde la recuperación había comenzado tardíamente, con la excepción de los países de la CEI. UN ويزداد إنتاج الصلب في العالم، بما في ذلك اليابان حيث بدأ الانتعاش مؤخرا لكن مع استثناء بلدان كمنولث الدول المستقلة.
    Esta estrategia y los consiguientes objetivos son plenamente compatibles con el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de la CEI. UN وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة.
    Se han iniciado esfuerzos tendientes a establecer un sistema de fiscalización de drogas dentro del marco de la Comunidad de Estados Independientes. UN لقد بدأت الجهود ﻹقامة نظام مراقبة للمخدرات في إطار كمنولث الدول المستقلة.
    No escatimaremos esfuerzos para fortalecer la Comunidad de Estados Independientes y convertirla en un factor positivo, no sólo a nivel regional sino también mundial. UN إننا لن ندخر جهدا لتعزيز كمنولث الدول المستقلة وجعله عاملا إيجابيا، ليس فقط على المستوى اﻹقليمي وإنما على المستوى العالمي.
    Sin embargo, en Rusia, los demás Estados de la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos, la caída del producto se agudizó en 1992. UN على أن هبوط الناتج ازداد عمقا خلال عام ١٩٩٢ في روسيا وسائر بلدان كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق.
    Dada la situación imperante en la zona fronteriza entre Tayikistán y el Afganistán, el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes, UN فإن مجلس رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة قرر:
    Está previsto que la Federación de Rusia y la Comunidad de Estados Independientes también realicen misiones de observación. UN وتنص الخطة أيضا على قيام كمنولث الدول المستقلة والاتحاد الروسي بعمليات مراقبة.
    6. Conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    En segundo lugar, la activa política de integración de Kazakstán en el marco de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera de la seguridad internacional y el desarme. UN وثانيا، في سياسة التكامل النشطة التي تتبعها كازاخستان في إطار كمنولث الدول المستقلة في مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح.
    Párrafo 34: Conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN الفقرة ٤٣: استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    También desarrolla esa cooperación en la esfera de los derechos humanos en el ámbito de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما يقوم بلده أيضا بتطوير التعاون في مجال حقوق اﻹنسان مع كمنولث الدول المستقلة.
    Esta estrategia y los consiguientes objetivos son plenamente compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. UN وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة.
    Suecia OTROS PAÍSES de la CEI EN EUROPA Belarús Rep. de Moldova UN بلدان أخرى من كمنولث الدول المستقلة في أوروبا
    En la mayoría de los países de la CEI, todavía no están bien cubiertas las transacciones con el resto del mundo. UN وفي معظم بلدان كمنولث الدول المستقلة لا تزال المعاملات مع بقية أنحاء العالم غير مشمولة جيدا.
    Actualmente, Armenia ha reconocido sólo a un refugiado procedente de fuera de la CEI. UN وفي الوقت الحاضر، لم يعترف في أرمينيا إلا بلاجئ واحد من خارج بلدان كمنولث الدول المستقلة.
    El proceso de la CEI también ha llevado a una cooperación más estrecha acerca de la ciudadanía. UN كما أدت عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة إلى قيام تعاون أوثق بشأن مسألة المواطنة.
    El Grupo Directivo de la Conferencia de la CEI había decidido constituir un grupo de trabajo para considerar alguna forma de continuación del proceso después del año 2000, lo que permitiría consolidar la labor realizada, y ayudar a abordar problemas pendientes. UN وكان الفريق التوجيهي لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة قد قرر تشكيل فريق عامل للنظر في شكل من أشكال مواصلة العملية إلى ما بعد عام 2000 يكون من شأنه تعزيز العمل المنجز والمساعدة في تناول المشاكل العالقة.
    Belarús fue uno de los que impulsaron el establecimiento de una unión económica dentro del marco de la CIS y la elaboración del acuerdo apropiado a tal efecto. UN وكانت بيلاروس من الدول الرئيسية التي اتخذت زمام المبادرة ﻹنشاء اتحاد اقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة وﻹبرام اتفاق ملائم في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد