ويكيبيديا

    "كموظف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como oficial
        
    • como funcionario
        
    • de Oficial
        
    • como empleado
        
    • de funcionario
        
    • cargo
        
    • oficial certificador
        
    • calidad de funcionarios
        
    • como un empleado
        
    • certificador en
        
    • oficiales autorizados
        
    • como agente
        
    • recepcionista
        
    Ingresó a la administración pública en 1961 como oficial administrativo. UN التحق بالخدمة المدنية فى عام ١٩٦١ كموظف إدارى.
    Desde el comienzo de la misión se designó a un observador de la UNOMSA para que actuara como oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales. UN ومنذ بدء البعثة، أُسندت إلى أحد مراقبيها مهمة العمل كموظف اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Que tenga un futuro brillante como funcionario, otorgando gloria a la familia. Open Subtitles دعه يحظى بمستقبل لامع كموظف حكومي, و يحقق المجد للعائلة.
    Trabajó como funcionario de sección, y ulteriormente, Director Adjunto de Relaciones Exteriores; posteriormente fue diplomático, diplomático de rango superior y, por último, jefe de la Misión de Hungría ante las Naciones Unidas. UN وعمل كموظف بالمكتب المسؤول عن الشؤون الدولية ثم نائبا للمدير ودبلوماسي أقدم ثم رئيسا لبعثة هنغاريا لدى الأمم المتحدة
    El funcionario fue separado de su puesto de Oficial certificador y reasignado a otro lugar donde se le vigilaba estrechamente en espera de los resultados de la investigación. UN وصُرف الموظف من منصبه كموظف موثق، وأعيد انتدابه إلى موقع آخر يعمل فيه تحت مراقبة دقيقة في انتظار نتائج التحقيق.
    Sin embargo, el abogado reconoce que la primera empresa usó a un sami como " empleado o contratista para la apertura de la trocha. UN إلا أن المحامي يسلم بأن الشركة اﻷولى قد استخدمت أحد الصاميين " كموظف أو متعاقد من الباطن لفتح هذه الطريق.
    i) La profesión o el empleo fuera de la Organización no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Cuando surja un desacuerdo con respecto a la designación de una persona como oficial de enlace sobre el terreno, su solución corresponderá a la Comisión, cuya decisión será definitiva. UN وفي حال ظهور أي خلاف بخصوص تعيين شخص كموظف اتصال ميداني، تحل اللجنة الخلاف ويكون قرارها نهائيا.
    Puesto reasignado a la Oficina de Personal y reclasificado como oficial de capacitación. UN نقلت الوظيفة إلى مكتب شؤون الأفراد كموظف تدريب.
    Previamente había trabajado como oficial de denuncias y, más tarde, como director de la Comisión de Igualdad Racial. UN وقبل ذلك، عمل كموظف شكاوي ثم شغل منصب مدير لجنة المساواة العنصرية.
    8.2 El autor no concuerda plenamente con la declaración del Estado parte en relación con los pasos que llevaron a su nombramiento como oficial de ingeniería. UN ٨-٢ لا يتفق مقدم البلاغ تماما مع ما ذكرته الدولة الطرف بشأن الخطوات التي أدت إلى تعيينه كموظف هندسي.
    Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella. UN وبلدي يثق ثقة كاملة في نزاهته وكفاءته اللتين تحلى بهما على مر السنين سواء كموظف أو أمين عام للمنظمة.
    como funcionario público, esto es algo que usted no puede hacer por mí o por cualquier otra persona. Open Subtitles كموظف قطاع عام هذا شئ ليس بأمكانك القيام به لخاطري او لخاطر غيري
    Lo primero, como funcionario judicial creo que debo detenerte... Open Subtitles حسنا بداية كموظف في المحكمة اشعر اني يجب ان اوقفك , اه000
    Experiencia profesional en el sistema de las Naciones Unidas, donde, entre otras funciones, ha desempeñado la de Oficial jurídico en la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN خبرة عملية في منظومة الأمم المتحدة، بما ذلك كموظف شؤون قانونية، مكتب مستشار الشؤون القانونية، الأمم المتحدة
    :: Cada Estado designará un representante para desempeñar las funciones de Oficial ejecutivo. UN :: ترشح كل دولة ممثلا عنها يُكلف بالعمل كموظف تنفيذي.
    Sin embargo, el abogado reconoce que la primera empresa usó a un sami como " empleado o contratista para la apertura de la trocha. UN إلا أن المحامي يسلم بأن الشركة اﻷولى قد استخدمت أحد الصاميين " كموظف أو متعاقد من الباطن لفتح هذه الطريق.
    i) La profesión o el empleo fuera de la Organización no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN ’١‘ ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    El funcionario del ozono había renunciado recientemente a su cargo de empleado público pero afirmó que todavía fungía como administrador de la dependencia del ozono. UN فقد استقال مسؤول الأوزون مؤخرا كموظف مدني ولكنه يزعم بأنه سيستمر في العمل كمدير لوحدة الأوزون.
    1. Por personal de las Naciones Unidas se entenderán las personas contratadas, destacadas, trasladadas temporalmente o subcontratadas en las Naciones Unidas o cualquiera de sus organismos especializados, otros órganos o programas, en calidad de funcionarios o expertos en misiones, ya sea con carácter civil, policial o militar. UN " ١ - يقصد بتعبير " موظفو اﻷمم المتحدة " أي شخص يعمل لدى اﻷمم المتحدة أو أي من وكالاتها المتخصصة أو أجهزتها أو برامجها اﻷخرى، أو يعار إليها، أو يندب إليها، أو يعمل لديها بعقد من الباطن، كموظف أو خبير في بعثة، سواء كان بصفته المدنية أو الشرطية أو العسكرية.
    [Infiltrado como un empleado... Comando Internacional...] Open Subtitles التسلل كموظف فرقة العمل الدولية
    a) El SGA/G designará a uno o más funcionarios para que desempeñen la función de Oficial certificador en relación con las cuentas correspondientes a una sección o subsección de un presupuesto aprobado. UN (أ) يسمي وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة موظفا أو أكثر كموظف تصديق (كموظفي تصديق للحساب (للحسابات) المتعلق (المتعلقة) بباب أو باب فرعي من الميزانية المعتمدة.
    i) Designar para cada dependencia orgánica, inclusive las oficinas en los países, uno o más oficiales autorizados para comprometer fondos a los fines de la adquisición de todos los bienes y servicios; UN ' 1` تعيين موظف واحد أو أكثر كموظف(ي) التزام لشراء جميع السلع والخدمات لكل وحدة تنظيمية، بما في ذلك المكاتب القطرية؛
    Pero como agente de la ley usted no puede destruir pruebas. Open Subtitles و لكن كموظف مسئول عن تطبيق القانون أنت لا تستطيع إفساد الدليل
    Le gustaría ser un recepcionista a tiempo completo del cae-mercado? Open Subtitles ما رأيك في أن تعمل كموظف مرحب بالمتجر بدوام كامل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد