ويكيبيديا

    "كميات قليلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pequeñas cantidades
        
    • menor volumen
        
    • bajos volúmenes
        
    Se queda así porque el lago es increíblemente profundo y sólo hay pequeñas cantidades de agua fresca fluyendo a el. Open Subtitles أصبحت على ما هي عليه ،لإن البحيرة عميقة جداً ولا يصلها إلا كميات قليلة من المياه الجديدة
    Las abejas proporcionan pequeñas cantidades de miel para el consumo interno, y la polinización que realizan en las arboledas y huertos ha contribuido a aumentar la producción. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في الانتاج.
    Las abejas proporcionan pequeñas cantidades de miel para el consumo interno, y la polinización de árboles frutales y cultivos hortícolas ha contribuido a aumentar la producción. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في اﻹنتاج.
    Las abejas proporcionan pequeñas cantidades de miel para el consumo interno, y la polinización de árboles frutales y cultivos hortícolas ha contribuido a aumentar la producción. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق يزيد من الانتاج.
    El uso industrial/profesional de PFOS en menor volumen continúa y ha sido confirmado en los siguientes sectores de la UE (demanda en 2004): UN ويتواصل استخدام كميات قليلة من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لأغراض صناعية/مهنية، وقد أكد الاتحاد الأوروبي استخدامه في القطاعات التالية (بيانات الطلب في عام 2004):
    El Programa de Asistencia para el Cumplimiento del PNUMA había realizado una importante contribución en ese sentido y resultó especialmente útil para los países consumidores de bajos volúmenes. UN وقد كان برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مفيداً للغاية في هذا الصدد، وقدم المساعدة على نحو خاص للبلدان التي تستهلك كميات قليلة.
    Se producen pequeñas cantidades de heno para forraje de caballos y vacas lecheras. UN وتنتج كميات قليلة من التبن كعلف لﻷحصنة والبقر الحلوب.
    No obstante, era posible adquirir pequeñas cantidades de estos materiales a través de redes clandestinas de adquisición. UN إلا أن من الممكن حيازة كميات قليلة من هذه المواد عن طريق شبكات الشراء السرية.
    Las asistencias no deberían plantear ningún problema importante porque se han detectado sólo pequeñas cantidades. UN وينبغي أن لا تشكل المخزونات مشكلة كبرى لأنه لا توجد سوى كميات قليلة تم تحديدها.
    En los últimos tres meses... he estado pasando pequeñas cantidades de Naquadriah a la Resistencia. Open Subtitles كنت أقوم بتهريب كميات قليلة من النكوادريا الى المقاومة
    Así es como se hace, hazlo en pequeñas cantidades y no parecerá sospechoso. Open Subtitles هذا هو المغزى غير كميات قليلة حتى لا يشك أحد
    Una de las tareas del mayor era entregar pequeñas cantidades de esos gases... Open Subtitles من أين أتى بالغاز إذن؟ أحد واجبات الرائد كانت نقل كميات قليلة من الأسلحة الغازية إلى أحد مختبرات البحوث المدنية
    En todas y cada una de las rocas de la caverna, en los materiales que nos rodean e incluso en nosotros, hay pequeñas cantidades de substancias radiactivas. Open Subtitles خارجا من الصخرة المغارة فالمواد المحيطة بنا وحتى بداخلنا تحتوي على كميات قليلة من الاشعاع
    La ayudante de la víctima de asesinato ha confesado quién es su comprador. Ha estado robando pequeñas cantidades del hospital durante el mes pasado. Open Subtitles مساعدة ضحيّتكِ المقتول قدّمت لنا المشتري كانت تسرقة كميات قليلة من المستشفى
    Con el tiempo, entran pequeñas cantidades de radiación. Open Subtitles في بعض الأحيان كميات قليلة من الإشعاع تتسرب للداخل
    La prestación de pequeñas cantidades de ayuda material y técnica ha impulsado los debates sobre política y a la consiguiente adopción de medidas de bienestar social y de protección de la infancia. UN وساعد توفير كميات قليلة من المساعدة المادية والتقنية كحافز للمناقشات المتعلقة بالسياسة والاجراءات اللاحقة من أجل رفاه اﻷطفال وحمايتهم.
    Por ello resulta poco práctico vivir en Suiza y adquirir legalmente en Francia productos que no sean pequeñas cantidades de alimentos o artículos de escaso valor. UN ولذلك، فإن الوضع غير عملي بالنسبة للموظف الذي يعيش في سويسرا، والمخول قانونا بالقيام بأي عمل يريده فيها، ولكنه يقوم من وقت ﻵخر بشراء كميات قليلة من اﻷغذية أو المواد المنخفضة القيمة من فرنسا.
    Sólo pequeñas cantidades de productos forestales y agrícolas se exportan de Santa Elena. UN ١٥ - ولا تصدر من سانت هيلانة إلا كميات قليلة من المنتجات الحرجية والزراعية.
    Sólo pequeñas cantidades de productos forestales y agrícolas se exportan de Santa Elena. UN ٧١ - ولا تصدر من سانت هيلانة إلا كميات قليلة من المنتجات الحرجية والزراعية.
    Hay además cerca de 70 usuarios autorizados de pequeñas cantidades de material nuclear, fundamentalmente en forma de contenedores protectores hechos de uranio gastado. UN وذَكَر أنه يوجد أيضا حوالي سبعين جهة مرخَّص لها باستخدام كميات قليلة من المواد النووية وذلك أساسا في شكل حاويات وقاية مصنوعة من اليورانيوم المستنفَد.
    El uso industrial/profesional de PFOS en menor volumen continúa y ha sido confirmado en los siguientes sectores de la UE (demanda en 2004): UN ويتواصل استخدام كميات قليلة من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لأغراض صناعية/مهنية، وقد أكد الاتحاد الأوروبي استخدامه في القطاعات التالية (بيانات الطلب في عام 2004):
    Otro miembro del Comité quiso saber qué métodos utilizaban las Partes para la reunión y validación de los datos que se necesitaban para establecer sus cifras de referencia, y para solicitar modificaciones de los datos de referencia, dado que, con frecuencia, los sistemas de recogida de datos no eran adecuados, sobre todo en los países consumidores de bajos volúmenes. UN 31 - وسأل عضو آخر في اللجنة عن الكيفية التي اتبعتها الأطراف في الجمع والتحقق من البيانات المطلوبة لتحديد أرقام خط الأساس ولطلب إدخال تغييرات في أرقامها لخط الأساس، بالنظر إلى أن أنظمة جمع البيانات هي في الغالب غير ملائمة، خصوصاً في البلدان التي تستهلك كميات قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد