| Qué gracioso que digas eso porque tu papá y yo estábamos hablando de eso. | Open Subtitles | من المضحك أن تقول هذا لأننا كنا نتحدث عنه الآن أنا و أبوك |
| Gracias a Dios, no hay manera de que Kim recuerde de qué estábamos hablando. | Open Subtitles | الشكر لله محال أن تتذكر كيم ما كنا نتحدث عنه |
| Demonios, ni yo recuerdo de qué estábamos hablando. | Open Subtitles | بحق الجحيم, حتى أنا لا أتذكر ما كنا نتحدث عنه |
| Y ése es el invento para la migraña del que estamos hablando y sobre el que estamos trabajando. | TED | وهذا هو اختراع الصداع النصفي التي كنا نتحدث عنه والذي ما زلنا نعمل عليه . |
| Sigue tu pasión... hemos estado hablando de esto aquí las últimas 36 horas. | TED | أتبع شغفك -- كنا نتحدث عنه هنا في ال٣٦ ساعة الماضية. |
| De eso estábamos hablando. De hacer algo tranquilo. | Open Subtitles | هذا ما كنا نتحدث عنه أن تبقى الأمور معتدلة |
| Ni siquiera recuerdo de lo que estábamos hablando. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر حتي ما الذي كنا نتحدث عنه ؟ |
| Quiero decir, es de armas tomar, pero tiene esa cosa única de lo que estábamos hablando. | Open Subtitles | أعني إنها رجوليه ولكنها ذلك الشيء المميز الذي كنا نتحدث عنه |
| Bueno, no importa porque he olvidado de qué estábamos hablando. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس مهما حقا ﻷننى نسيت ما كنا نتحدث عنه |
| Lo que estábamos hablando de antes, si le dices a alguien, | Open Subtitles | عما كنا نتحدث عنه سابقا ان قلته لاي احد, |
| Lo siento, creía que estábamos hablando de eso. | Open Subtitles | اسف ، و لكن ظننت بأن ذلك ما كنا نتحدث عنه |
| Y eso en particular me pasó con el Consejo de Papás, Linda decía que lo que estábamos hablando era el tipo de cosas que las mamás hablan a la salida de la escuela. | TED | وهذا حدث في حياتي .. في مجلس الآباء وقالت ليندا .. ان ما كنا نتحدث عنه هو نفس ما تتحدث عنه الامهات .. اثناء انتظار اطفالهن |
| ¿De qué estábamos hablando? | Open Subtitles | ما الذي كنا نتحدث عنه قبل ذلك؟ |
| ¿Quieres saber de qué estábamos hablando? | Open Subtitles | هل تريد معرفة ما كنا نتحدث عنه |
| Ahora, estamos hablando de más o menos 200 grandes... | Open Subtitles | الآن، ما كنا نتحدث عنه هو حوالي 200 ألف دولار |
| Sea lo que sea que estamos hablando estaremos bien. | Open Subtitles | مهما كان ما كنا . . نتحدث عنه فإننا سنكون على ما يرام |
| Estoy de acuerdo, pero tu declaración jurada podría resultar problemática porque, en el momento del que estamos hablando, yo era una subordinada. | Open Subtitles | أتفق لكن إفادتك يمكن أن تثبت إشكالية لأنه في الزمن الذي كنا نتحدث عنه |
| - Seguro, y haremos finalmente lo que hemos estado hablando. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | وسنسوي موضوع العائلة الذي كنا نتحدث عنه. |
| Estaba pensando que quizás podríamos tener esa cita de la que hemos estado hablando. | Open Subtitles | كنت أفكر ربما نحظي بذلك المٌوعد الذي كنا نتحدث عنه |
| Ese... tema del que hablábamos antes, están apalancados cuatro a uno. | Open Subtitles | هذا الموضوع الذي كنا نتحدث عنه لقد أخرجوا أربعة إلي واحد |
| ¿De qué estabamos hablando? | Open Subtitles | ما الذي كنا نتحدث عنه للتو؟ |
| Éste es el supuesto móvil. El móvil del crimen del que hablamos ayer. | Open Subtitles | هذا هو دافعك ، الدافع الذى كنا نتحدث عنه أمس |
| Solo hablábamos de su relación con su madre, de que le atormentaba la idea de ser una incompetente, de todos los secretos horribles de esa parte de la familia. | Open Subtitles | كل ما كنا نتحدث عنه هو علاقتها مع والدتها ومشاعر عدم كفاءتها المزعجة وجميع أسرار ذلك الجزء من عائلتها |