Cuando estaba escribiendo estas observaciones junto con mis colegas, tratamos de buscar otras cosas que hubieran sucedido en 100 días. | UN | عندما كنت أكتب هذه الملاحظات مع زملائي، حاولنا إيجاد أمور أخرى حدثت في 100 يوم. |
Y recuerdo que años después, yo estaba escribiendo sobre mi madre, y le pregunté, "¿Por qué lloraste entonces?" | TED | وأتذكر أنني بعد سنين من تلك الحادثة، كنت أكتب عن والدتي، وسألتها، "لماذا بكيتي حينها؟" |
Pero yo, por otro lado, estaba escribiendo mi tesis de maestría sobre personas ricas. | TED | لكنني، في المقابل كنت أكتب أطروحة الماجستير حول الناس الأغنياء. |
En 1991 volví para ver a los artistas de los que había estado escribiendo, y estuve con ellos durante el golpe que puso fin a la Unión Soviética. | TED | في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي |
Sí. yo escribía mucho. Quería ser escritora. | Open Subtitles | نعم ، لقد كنت أكتب طوال الوقت لقد أردت أن أصبح كاتبة |
estaba escribiendo una historia acerca de inmigrantes ilegales. | Open Subtitles | كنت أكتب تقريرا عن المهاجرين غير الشرعيين |
estaba escribiendo y luego él vino y me besó y luego recibí la bomba. | Open Subtitles | كنت أكتب عليه ثم جاء و قبلني ثم جاءتني القنبلة |
estaba escribiendo en el pizarrón y él pensó que no lo veía. | Open Subtitles | عندما كنت أكتب على اللوحة إعتقد أني لا أستطيع أن أراه |
Yo estaba escribiendo acerca de algo que usted quería controlar: | Open Subtitles | لقد كنت أكتب عن الشيء الذي أردت السيطرة عليه تماماً |
Mira, estaba escribiendo cartas de amor a un prisionero, como tu madre. | Open Subtitles | كما ترون، كنت أكتب الملاحظات الحب إلى سجين، والدتك. |
Sí, fui a su fiesta de graduación, pero solo porque estaba escribiendo un artículo para el "Chicago Sun Times", | Open Subtitles | أكان هناك بوفيه؟ نعم، ذهبتُ إلى حفل تخرّجها، لكن فقط ''لأنّي كنت أكتب قصّةً لصحيفة ''شيكاغو صن تايمز، |
No había decidido sobre qué escribir mi ensayo así que estaba escribiendo cualquier cosa que me viniera a la cabeza. | Open Subtitles | لم أقرر عن ماذا سأكتب مقالتيّ لذا كنت أكتب كل ما يخطر ببالي |
Pensé que eso significaba que él era el hombre perfecto para mí, y así a pesar de que yo estaba escribiendo sobre él y él debe ser mi tema, | Open Subtitles | أعتقد أن المقصود أنه كان الرجل المثالي بالنسبة لي، وذلك على الرغم من أن كنت أكتب عنه وانه يجب ان يكون لي الموضوع، |
Cuando estaba escribiendo acerca de los sacerdotes pedófilos, recibía amenazas de muerte todo el tiempo. | Open Subtitles | عندما كنت أكتب عن القساوسة الذين يتحرشون بالأطفال كانت تأتيني تهديدات بالموت طوال الوقت. |
estaba escribiendo mi informe sobre nuestra conversación del otro día. | Open Subtitles | كنت أكتب تقريراً عن أخر محادثه كانت بيننا |
estaba escribiendo un libro sobre energía sostenible y un amigo me preguntó: "Bueno, ¿cuánta energía usas | TED | كنت أكتب كتاباً عن الطاقة المستدامة وسألني أحد الأصدقاء: "حسناً ما مقدار الطاقة التي تستهلكها أنت |
Últimamente, he estado escribiendo muchas canciones sobre lustrar zapatos. | Open Subtitles | لقد كنت أكتب الكثير من الأغاني عن الأحذية اللامعة مؤخراً |
"He estado escribiendo esto en los últimos dos días porque no he hecho la tarea como se suponía " | Open Subtitles | لقد كنت أكتب في آخر يومين لأني لم انفذ واجبي كما كان مطلوب مني |
yo escribía para esta revista deportiva para chicas, si podéis creerlo no soy muy buena con los deportes pero... me encargaron entrevistar a una tenista | Open Subtitles | كنت أكتب في مجلة رياضية نسائية لو كنت تصدقين هذا كنت أكتب للرياضة لكن كلفت بالكتابة لمقابلة لاعبة تنس |
Ella enviaba mensajes a sus amigos gays mientras yo escribía hasta las cuatro de la madrugada, comiendo trozos de salvado de avena secos para mantenerme despierta. | Open Subtitles | لقد كانت تتراسل مع صديقها الشاذ بينما كنت أكتب حتى الصباح بينما أنا آكل نخالة الزبيب حتى أبقى مستيقظة |
No. Les escribía una cancion para mostrarles que me importaban. | Open Subtitles | كلا، كنت أكتب لهن أغنية لأبدي لهن إهتمامي |
Estuve escribiendo de manera justa y extensa, los últimos 18 meses. | Open Subtitles | اصغ، كنت أكتب على نطاق واسع ومتوازن في الـ18 شهر الماضي. |
Pero sí, durante 30 años he escrito historias sobre abusos de poder, y cuando hablo de los poderosos del ejército, o de la industria farmacéutica, todos me aplauden. | TED | ولكن نعم، طوال 30 سنة، كنت أكتب قصصا حول سوء استعمال القوة، وعندما أقول ذوي النفوذ موجودون هناك في الجيش أو في مجال صناعة الأدوية، فإن الجميع يهتف لي. |