Además, los plaguicidas que son COP deberán almacenarse como desechos peligrosos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تخزين الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات كنفايات خطرة. |
C. Consideración de otras asociaciones sobre metales pesados como desechos para abordar esferas de actividad del Plan Estratégico | UN | النظر في شراكات أخرى بشأن الفلزات الثقيلة كنفايات لمعالجة مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية |
Los productos con un contenido superior al 0,25% de éter de pentabromodifenilo se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. | UN | وتصنَّف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كنفايات خطرة عندما يتم التخلص منها. |
Así pues, las disposiciones pertinentes del Convenio se aplican al mercurio únicamente cuando se lo clasifica como desecho. | UN | وبناء عليه، فإن أحكام الاتفاقية الوثيقة الصلة تنطبق على الزئبق فقط عندما يكون مصنفاً كنفايات. |
De este modo, se puede recuperar el mercurio y comercializarlo como subproducto, o bien tratarlo como desecho peligroso. | UN | ويمكن استرداد الزئبق وتسويقه كمنتج ثانوي أو معالجته كنفايات خطرة. |
Los productos con un contenido superior al 0,25% de éter de pentabromodifenilo se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. | UN | وتصنَّف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كنفايات خطرة عندما يتم التخلص منها. |
Según la información disponible, algunos países exigen que los desechos que contienen mercurio se manipulen como desechos peligrosos de manera ambientalmente racional. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة أنه يتعين في بعض البلدان مناولة النفايات المشتملة على الزئبق كنفايات خطرة بطريقة سلمية بيئياً. |
Los filtros con contenido de mercurio se reemplazan según sea necesario, y los filtros usados se manipulan como desechos peligrosos de manera ambientalmente racional. | UN | وتعوّض المرشِّحات الحاوية للزئبق عند اللزوم، ويجري تناول المرشِّحات المستعملة كنفايات خطرة على نحو سليم بيئياً. |
Una vez que las autopsias están terminadas los cuerpos con tejidos infectados se creman como desechos medicinales. | Open Subtitles | فالجثث التي بها نسيج ناقل للعدوى يتم حرقها كنفايات طبية تم تمرير مجموعة من الأوامر خلال القنوات |
Los ordenadores y las pantallas de televisión contienen tubos de rayos catódicos, que normalmente contienen suficiente plomo como para ser clasificados como desechos peligrosos cuando se les recicla o elimina. | UN | وتحتوي شاشات الحواسيب أو الأجهزة التلفزيونية على أنابيب الأشعة الكاثودية التي تحتوي عادةً على كميات كافية من الرصاص بحيث يمكن تصنيفها كنفايات خطرة عندما يعاد تدويرها أو التخلص منها. |
Preparación de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes como desechos. | UN | 13 - إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات. |
Hay dos proyectos sobre acumuladores de ácido plomo, dos proyectos sobre desechos electrónicos, dos proyectos sobre aceites usados; un proyecto sobre desechos médicos, y un proyecto sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) como desechos. | UN | وهناك مشروعان عن البطاريات الحمضية، ومشروعان عن نفايات الأجهزة الإلكترونية، مشروعان عن الزيوت المستعملة، مشروع عن النفايات الطبية ومشروع عن الملوثات العضوية الثابتة كنفايات. |
El proyecto contribuyó en forma considerable a la sensibilización de los órganos normativos respecto de aceptar la necesidad de un enfoque de colaboración dentro de la región para abordar eficazmente el problema de los COP como desechos. | UN | يساهم المشروع تحديداً في بناء الوعي بين صانعي القرارات للموافقة على الحاجة إلى مناهج تعاونية في المنطقة وذلك للتعامل بفعالية مع الملوثات العضوية الثابتة كنفايات. |
Curso práctico regional para la preparación de un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de contaminantes orgánicos persistentes (COP) como desechos en determinados países de Europa central y oriental | UN | حلقة عمل إقليمية لإعداد نهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات في بلدان منتقاة في وسط وشرق أوروبا |
Realizar el programa de capacitación para la gestión ambientalmente racional de los desechos de COP de conformidad con las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre los COP como desechos. | UN | تنفيذ برنامج للتدريب على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة، وذلك وفقاً لمبادئ اتفاقية بازل التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة كنفايات. |
Se gestiona como desecho peligroso y se exportará como tal. | UN | وتدار هذه الكمية كنفايات خطرة وتصدر بتلك الصفة أيضاً. |
El pentaBDE se libera al medio ambiente durante el proceso de fabricación, en la manufactura de productos, durante su uso y después que se le descarta como desecho. | UN | ينطلق الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل إلى البيئة أثناء عملية التصنيع وعند صناعة المنتجات وأثناء استخدام هذه المنتجات وبعد نبذها كنفايات. |
El almacenamiento ambientalmente racional del mercurio procedente de existencias y otras fuentes antropógenas destinado a usos aceptables no se inscribiría en el ámbito del Convenio, ya que no estaría clasificado como desecho. | UN | والتخزين السليم بيئياً للزئبق المستخرج من المخزونات والمصادر الأخرى التي من فعل الإنسان والمخصص للاستخدامات المقبولة لا يدخل في نطاق الاتفاقية حيث أن هذه الفئة لا تصنف كنفايات. |
Si los neumáticos generados en el país se utilizan como materia prima, el recauchutado beneficia al medio ambiente y puede considerarse un elemento clave en las estrategias de no generación ya que aumenta la vida útil de los neumáticos y aplaza su eliminación como desecho. | UN | 98 - وإذ استخدمت الإطارات المنتجة محلياً كمواد خام، فإن التجديد يفيد البيئة ويمكن اعتباره عنصراً رئيسياً في استراتيجيات عدم التوليد لأنه يزيد من العمر المفيد للإطارات، ويمكن التخلص منها كنفايات. |
Requisitos jurídicos: Las instalaciones de recuperación de materiales que se ocupan de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil deberán contar con los permisos de explotación, las licencias u otras autorizaciones necesarios para realizar sus operaciones, especialmente si se determina que esos equipos son de desecho de conformidad con las leyes de los países en los que operan, como suele ser el caso. | UN | 4- المتطلبات القانونية: يشترط على مرافق استرداد المواد التي تتعامل مع المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة أن تكون لديها جميع تصاريح وتراخيص التشغيل أو غيرها من الأذون التي تنطبق على عملياتها، ولا سيما إذا تم تحديد المعدات كنفايات وفقاً لقوانين البلدان التي تعمل فيها، كما هو الحال في كثير من الأحيان. |
Las secretarías han cooperado en la elaboración de un conjunto de directrices técnicas sobre los contaminantes orgánicos persistentes en cuanto desechos (generales, PCB, plaguicidas que son COP, DDT y PCDD/PCDF). | UN | تعاونت الأمانة في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة كنفايات (عام، مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمبيدات من الملوثات العضوية الثابتة والدي. دي. تي وثنائي بنزوبارديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزو فيوران المتعدد الكلور). |
Cursillo regional para la preparación de un enfoque regional del manejo ambientalmente racional de los COP en su condición de desechos en determinados países de Europa central y oriental | UN | حلقة عمل إقليمية لإعداد نهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات في بلدان مختارة من بلدان وسط وشرق أوروبا |
Considerar la posibilidad de crear otras asociaciones sobre residuos de metales pesados para abordar las esferas de interés prioritario del Plan Estratégico | UN | (ج) النظر في شراكات جديدة بشأن الفلزات الثقيلة كنفايات لتغطية مجالات التركيز للخطة الاستراتيجية |