ويكيبيديا

    "كنقطة بداية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como punto de partida
        
    • de punto de partida
        
    • como un punto de partida
        
    Por consiguiente, mi delegación insta con firmeza a la Comisión a que utilice ese documento de trabajo como punto de partida cuando vuelva a examinar este tema el año próximo. UN ولذلك، يحث وفد بلادي بقوة أن تتخذ الهيئة ورقة العمل هذه كنقطة بداية عندما نعود إلى تناول هذا البند في السنة القادمة.
    Los Ministros instan una vez más decididamente a las autoridades serbias de Bosnia a que acepten el plan del Grupo de Contacto como punto de partida para las negociaciones. UN ويحث الوزراء بقوة من جديد سلطات الصرب البوسنيين على قبول خطة فريق الاتصال كنقطة بداية للمفاوضات.
    como punto de partida debemos tomar el punto en que pusimos fin a nuestra labor en 1997, teniendo en cuenta los acontecimientos ulteriores que revisten importancia para la labor de la Conferencia de Desarme. UN فلنأخذ كنقطة بداية ما أنجزناه في عام ٧٩٩١، مع مراعاة اﻷحداث اللاحقة ذات اﻷهمية بالنسبة لعمل المؤتمر.
    Más allá de los principios generales, como punto de partida nos gustaría ver propuestas para disposiciones que sustituyan a algunas disposiciones de la Carta. UN وفيما يتجاوز المبادئ العامة، نود أن نرى اقتراحات بأحكام بديلة للميثاق كنقطة بداية.
    Me parece que ya hemos encontrado una base común de entendimiento que podría servir de punto de partida para la próximas consultas oficiosas. UN ويبدو لي أننا توصلنا بالفعل إلى أسس مشتركة للتفاهم يمكن أن تخدمنا كنقطة بداية لمشاوراتنا غير الرسمية القادمة.
    Este nivel se examina utilizando como punto de partida la distribución por género de quienes practican la disciplina. UN ويختبر هذا المستوى عن طريق استخدام توزيع ممارسي اللعبة الرياضية المعينة حسب نوع الجنس كنقطة بداية.
    Este instrumento presenta escenarios diferentes dentro de un marco modelo como punto de partida para el examen de las distintas políticas que se pueden adoptar. UN وتمثل هذه الأداة سيناريوهات متناقضة في إطار نموذجي كنقطة بداية للمناقشات بشأن خيارات السياسة.
    El Comité tal vez desee utilizar la nota de la secretaría como punto de partida para el debate inicial de cada una de las disposiciones sustantivas que se incluirán en el instrumento. UN وقد تود اللجنة أن تتخذ مذكرة الأمانة كنقطة بداية لمناقشة أولية لكل حكم من الأحكام الموضوعية المراد إدراجها في الصك.
    Un modo de aplicar ese principio sería utilizar límites de emisión per capita como punto de partida. UN وإحدى طرق تنفيذ هذا المبدأ هي استخدام حدود الانبعاثات لكل فرد كنقطة بداية في هذا الصدد.
    Los datos presentados en el índice de pobreza multidimensional mundial podrían servir como punto de partida. UN ويمكن استخدام البيانات الواردة في المؤشر العالمي للفقر المتعدد الأبعاد كنقطة بداية.
    Nuestra transformación tiene que ser de ideas y en el plano de material. Quiero darles cuatro ideas como punto de partida. TED يجب أن يدور التحول حول الأفكار والتغيير الجوهري، وأود إعطاءكم أربعة أفكار كنقطة بداية.
    Así pues, la impresión era que no había una gran demora en caso de que la " fecha estimada de embarque " se tomara como punto de partida. UN وقد تكون من جراء ذلك انطباع بأن التأخير لم يكن كبيرا في حالة اتخاذ " التاريخ المقدر للشحن " كنقطة بداية.
    337. La actual Ley de edificación toma como punto de partida en general el desarrollo sostenible. UN ٦٣٣ - يتخذ قانون المباني الحالي التنمية المستدامة كنقطة بداية له بشكل واسع للغاية.
    La oficina participa actualmente en los contactos preliminares sobre el reestablecimiento de esas deliberaciones, utilizando como punto de partida el proyecto de ley elaborado en 1997 por las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y la oficina. UN ويقوم المكتب حالياً باتصالات أولية لإحياء هذه المناقشات ويستخدم كنقطة بداية لها مشروع القانون الذي أعده المكتب في عام 1977 بالاشتراك مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    El procedimiento simplificado que se indica en la sección F del capítulo III puede utilizarse como punto de partida para compilar una primera aproximación de esta distribución. UN ويمكن استخدام الإجراء المبسط المبين في الفرع ثالثا - واو كنقطة بداية في تجميع تقريب أول لهذا التوزيع.
    En cuanto a las consecuencias presupuestarias y financieras del conjunto de reformas planteadas por el Secretario General, tomamos como punto de partida el hecho de que los fundamentos de nuestro trabajo se estipulan en la Declaración del Milenio. UN وفيما يتعلق بالآثار المتصلة بالميزانية والمالية لمجموعة الإصلاحات التي قدمها الأمين العام، تأخذ كنقطة بداية حقيقة أن افتراضات عملنا منصوص عليها في إعلان الألفية.
    El nuevo Grupo de Trabajo puede contribuir a asegurar una preparación apropiada de los antecedentes fácticos como punto de partida común para el examen de las opciones y los enfoques. UN وبوسع الفريق العامل الجديد المساعدة على ضمان إعداد الخلفية الوقائعية السليمة كنقطة بداية مشتركة للنظر في الخيارات والمناهج.
    Lo que debemos tomar ahora como punto de partida es el concepto de que los Estados son un componente necesario pero no suficiente; en otras palabras, además de los Estados, otras entidades pueden ser también miembros. UN وما ينبغي أن نتناوله كنقطة بداية لنا هو مفهوم أن الدول ضرورية ولكنها ليست مكونا كافيا؛ وبعبارة أخرى، يجوز أن تكون كيانات أخرى أيضا أعضاء بالإضافة إلى الدول.
    Las normas de calidad del agua potable se han utilizado como punto de partida para el desarrollo de criterios en relación con la característica H13 en varios países. UN استخدمت معايير مياه الشرب كنقطة بداية لوضع معايير للخاصية H13 لدى عدد من البلدان.
    Las cuestiones prioritarias examinadas en la Cumbre constituyen el núcleo del presente número del Informe y sirven de punto de partida y piedra de toque para el presente análisis. UN وتمثل الموضوعات ذات اﻷولوية التي ناقشها المؤتمر صلب هذه الطبعة من " التقرير " ، كما أنها استخدمت كنقطة بداية ومعيار للمقارنة في هذا التحليل.
    Un representante pidió que el mandato de la conferencia no fuese demasiado detallado ni específico y se considerase como un punto de partida para la evaluación y valoración de los logros del Programa de Hábitat, entre otras cosas. UN وطلب أحد الممثلين ألا تكون ولاية المؤتمر مفصلة أو محددة أكثر من اللازم، بل أن تعتبر كنقطة بداية لتقييم وتقدير أمور عدة، من بينها إنجازات جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد